

如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
印地语学生学习汉语语音的偏误分析 印地语学生在学习汉语语音时往往会出现一些偏误,在本文中将对这些偏误进行分析和总结。首先,印地语学生与汉语音的差异主要体现在发音、调值和声调上。 发音 印地语和汉语有相似的发音,因此印地语学生往往会把自己的母语色彩带入汉语语音中,从而产生许多不准确的发音。比如,“zh”、“ch”、“sh”这三个音在印地语中不存在,因此印地语学生会容易地把这些音发成“z”、“c”、“s”这些音。相反地,“ch”这个音在汉语中是较为常见的,而在印度语中则极少出现,因此印地语学生在发“ch”音时常常会出现错误。 此外,“r”音也是印地语学生经常出现偏误的一个音。在印地语中,“r”音发音时舌头会向喉部移动,而在汉语中、“r”音则是舌头向上卷。因此,印地语学生经常会把汉语的“r”音发成印地语中的“r”音,导致发音不准确。 调值 印地语中的音调与汉语有些区别,印地语调值变化比较平稳,而汉语则是高低陡峭的。因此,印地语学生在学习汉语语音时往往会忽略这一点,导致发音不够准确。 例如,“ma”这个汉字在第一个音节中是高昂的,第二个音节是低沉的。相反地,在印地语中,这个音节的调值是平稳的。因此,如果把印度语的调值带到汉语中,就会产生错误音。 声调 汉语的声调是印地语学生学习汉语时比较困难的一点。汉语有四个不同的声调,即第一声、第二声、第三声和第四声。印地语学生经常会把这些声调错误地应用到汉语的音节上。 例如,“ma”这个字的第一声是高平,第二声是低平,第三声是低升,第四声是高降。印地语学生不熟悉这些声调,容易混淆这些音的声调,从而产生不准确的发音。 结论 总之,印地语学生学习汉语语音时往往会产生一些偏误。这些偏误主要体现在发音、调值和声调上。因此,为了更准确地掌握汉语语音,印地语学生需要不断努力地锻炼自己的发音能力,注意各种语音元素的正确运用,以提高自己的语音水平。

快乐****蜜蜂
实名认证
内容提供者


最近下载