

如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
越南学生使用汉语偏正关系连词的偏误分析 越南学生使用汉语偏正关系连词的偏误分析 简介 随着中国和越南的经济发展,两国之间的文化、经济、教育等各方面的交流也日益增多。越南学生来到中国学习汉语的人数也逐年增加。学习汉语的过程中,对于汉语偏正关系的理解和掌握是非常重要的。然而,越南学生在学习汉语偏正关系时经常出现一些偏误。本文将分析越南学生使用汉语偏正关系连词的偏误。 一、偏误的表现 1.连词选择错误 越南学生在使用汉语偏正关系时,经常会使用“和”、“与”、“或”等连词,而忽略了汉语特有的偏正关系连词“的”、“之”、“得”等。例如,越南学生常常使用“和”而不是“的”表示偏关系: ●错误:我的妈妈和爸爸是医生。(正确:我爸爸的妈妈是医生。) 2.主被动结构错误 越南学生在使用汉语偏正关系时,经常会使用被动语态而不是主动语态。例如,越南学生写作文时常常把句子主语变成被动语态,并用“被”的形式来描述偏关系: ●错误:这个被老师认可的学生,他的成绩很好。(正确:这个老师认可的学生,他的成绩很好。) 3.谓语动词的时态错误 越南学生在使用汉语偏正关系时,经常会忽略谓语动词的时态,把偏关系看成是静态的而不是动态的。例如,越南学生往往会在偏关系中用过去式的谓语动词: ●错误:我昨天看到的那个站在门口的男孩子,他穿着一件红色的衣服。(正确:我看到的那个站在门口的男孩子,他穿着一件红色的衣服。) 二、原因分析 越南学生在使用汉语偏正关系时,主要原因如下: 1.语言环境的差异:汉语和越南语的语言结构不同,导致越南学生不能正确地把握汉语的偏正关系。 2.学习经验的不足:由于学习经验的不足,越南学生无法理解汉语偏正关系的逻辑和语法特点。 3.缺乏文化认知:汉语中的偏正关系是汉语文化的特有表现形式之一,越南学生不了解汉语文化,因此无法理解其偏正关系的表达方式。 三、解决办法 1.提高语言水平:越南学生需要努力提高中文语言能力,理解和掌握汉语偏正关系的特点。 2.学习偏正关系的概念和用法:越南学生需要了解汉语偏正关系的概念和用法,掌握偏正关系的语法特点。 3.学习汉语文化:越南学生需要通过学习汉语文化,了解汉语偏正关系在汉语文化中的重要意义和表达方式。 结论 越南学生在学习汉语偏正关系时容易出现连词选择错误、主被动结构错误和谓语动词的时态错误。这主要是因为语言环境的差异、学习经验的不足和缺乏文化认知等原因导致的。为解决这一问题,越南学生需要提高语言水平、学习偏正关系的概念和用法以及学习汉语文化。

快乐****蜜蜂
实名认证
内容提供者


最近下载