


如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
语义翻译和交际翻译指导下《不相关言语对视觉觉察的影响》翻译报告的任务书 任务书:语义翻译和交际翻译指导下《不相关言语对视觉觉察的影响》翻译报告 一、任务背景和目的 《不相关言语对视觉觉察的影响》是一篇关于心理学研究的学术论文,该论文围绕言语对视觉觉察的影响展开了实验研究,并进行数据分析和解读。为了促进学术交流和知识传播,本任务旨在进行语义翻译和交际翻译指导下该论文的翻译报告撰写。 二、任务内容和要求 1.翻译报告的内容 (1)摘要部分:对论文主要内容进行概括,包括研究目的、研究方法和主要结果等。 (2)理论背景部分:介绍相关的心理学理论和研究成果,以便读者更好地理解文章的研究背景。 (3)研究方法部分:详细叙述论文中所使用的实验设计、样本选取和数据分析方法等。 (4)结果与讨论部分:对实验结果进行解读,分析数据,探讨研究发现的意义,并提出进一步研究的建议和展望。 (5)结论部分:总结研究结果和意义,指出对视觉觉察研究的启示和影响。 2.翻译要求 (1)语义翻译:在保持原文意思准确的基础上,适当根据目标受众的特点和习惯进行语义调整和转换,使翻译结果更符合受众的理解需求。 (2)交际翻译指导:在翻译过程中,要注重语言的功能性和交际策略的运用,使翻译成果更符合学术交流的需求,提高读者的阅读体验。 3.翻译报告要求 (1)翻译报告应采用规范的学术论文格式,并注明引用来源和原作者。 (2)语言用词准确,标点符号使用正确,语法结构规范。 (3)表达清晰,条理性强,逻辑严密。 (4)译文流畅自然,不能脱离原意,意译和直译相结合。 三、任务进度安排 1.第一周: (1)研究论文:仔细阅读《不相关言语对视觉觉察的影响》,理解论文的研究背景、实验设计和主要结论。 (2)术语整理:将论文中的专业术语整理出来,并查找对应的英文翻译,形成术语表格。 2.第二周: (1)论文翻译:按照论文的不同部分,进行逐段的翻译,注意语义翻译和交际翻译指导的要求。 (2)反复校对:对翻译进行多次校对,确保语言准确,表达清晰。 3.第三周: (1)翻译报告撰写:根据翻译完成的内容,撰写翻译报告,包括摘要、理论背景、研究方法、结果与讨论和结论等部分。 (2)终审修改:对翻译报告进行最后的修改和校对,确保内容完整、无错误。 四、任务提交和评估标准 1.提交要求:将翻译报告按规定格式保存为Word文档,并发送给任务指派人。 2.评估标准:翻译报告的内容完整、准确、流畅,符合语义翻译和交际翻译指导的要求。

快乐****蜜蜂
实名认证
内容提供者


最近下载