

如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
基于翻译的创造性研究增强解构主义理论的互补性 摘要: 翻译作为一种语言活动,涵盖了语言、文化、社会等多方面的因素,在解构主义理论的研究中发挥着重要的作用。本文通过对解构主义理论与翻译的关系进行探究,在其之间建立起互补性的关系,并在此基础上进行创造性研究,从而提出了一些有意义的结论与思考。 关键词:翻译;解构主义;互补性;创造性研究 正文: I.前言 解构主义作为一种文化理论和哲学理论,自上世纪60年代诞生以来,一直在哲学、文学、艺术等领域发挥着重要的作用。1997年,杰克·德里达曾在柏林自由大学演讲中指出:“我还在思考这样一个问题:何为解构?何为翻译?绝不是这样:一方——翻译——执行被另一方——解构——布置的任务。相反地,解构和翻译之间的关系应该被考虑为一种打包和解码的过程”(《比翼双飞:德里达与翻译》)。从而,我们可以看出,翻译与解构主义之间具有紧密的联系,读懂翻译能够帮助我们更好地理解解构主义理论。本文将从解构主义理论与翻译的紧密联系入手,深入探讨二者之间的互补性,并提出相应的创造性研究。 II.解构主义理论与翻译的联系 解构主义理论与翻译之间的联系可以从以下两个方面来加以说明: 1.翻译作为一种语言活动,承载着语言、文化、社会等方面的含义,与解构主义的“多义性”“无限延伸性”等特点有很大的关系。解构主义倡导在文本中破碎、揭示和拓展一切被视为“自然、不变”的概念和观念,与翻译过程中的语言和文化的移植、转化等过程是相似的。 2.解构主义理论的主要思想在于对传统文化、语言和社会规范进行批判性思考。而在翻译中,针对不同语言、文化和社会的特点,也需要进行思考、分析、比对等复杂的过程。因此,翻译可以从自身的实践中寻找到解构主义的借鉴和启示。 III.解构主义理论与翻译的互补性 解构主义理论与翻译之间的互补性表现在以下几个方面: 1.解构主义理论能够为翻译的实践提供更为深刻的哲学支持,为翻译的复杂性和多元性提供理论层面的保障。 2.翻译实践可以使解构主义的理论得到更为广泛的应用,在具体的跨文化交流过程中,解构主义的思想可以被更加深入地发扬光大。 3.解构主义理论与翻译实践在文化多元性与全球化趋势下的紧密联系,使得二者之间的互补性更加显著。 IV.基于翻译的创造性研究 基于翻译的创造性研究,可以充分发挥翻译工作者敏锐的文化洞察力和观察力,同时也可以借用解构主义思想进行深入的探讨。 例如,在跨文化交流中,翻译工作者要处理多种不同语境和文化差异,需要充分运用解构主义的思想进行理性分析和解读,更好地实现跨文化沟通的效果。此外,也可以通过翻译实践和解构主义的相互交融,对文化和语言间的关系进行重新理解和探索,推进文化多元性和全球化趋势的发展。 V.结论 解构主义理论与翻译之间的联系不可忽视,二者之间的互补性可以为彼此的发展提供坚实的支持。在跨文化交流和文化多元性的背景下,基于翻译的创造性研究具有重要的现实意义和思想价值。因此,在实践中,我们需要不断深化对解构主义理论和翻译实践的理论思考和实践探索,为更好地促进人类文化和语言的交流和理解做出积极贡献。

快乐****蜜蜂
实名认证
内容提供者


最近下载