

如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
英汉常用近距知觉动词概念隐喻的对比分析 在日常生活中,我们常常使用各种感官感知周围环境,从而产生了许多近距离的知觉动词。这些动词不仅仅是表达事实,它们还蕴藏着丰富的隐喻意义,能够更深层次地表达我们对世界的认识和观察。本文将以英汉常用近距离知觉动词为分析对象,探讨其中蕴含的隐喻意义,以期更加深入地理解我们所使用的这些动词。 一、触觉 英语中常用的触觉动词有touch、feel、grasp等,其中touch最为典型。touch意为“触碰、接触”,是一种很基本的触觉体验。然而,touch也用于表达精神上的接触,如感情、心理等。例如: -Ifeeltouchedbyyourkindness.(你的善良让我感动了。) -Shehasagentletouchwhenitcomestodealingwithchildren.(她处理孩子问题的方式很温柔。) 相比之下,汉语中的触觉动词往往更注重物理上的接触,如碰、摸、按等。这意味着,在表达情感或精神上的互动时,我们需要使用其他的动词或表达方式。 二、听觉 英语中常用的听觉动词有hear、listen、catch等。类似地,这些动词的使用也包含了不同的隐喻意义。以hear为例,它的基本意思是“听到”,但它也可以表示意识到、理解和接受: -Ihearwhatyou'resaying,butIstilldon'tagree.(我知道你在说什么,但我还是不同意。) -She'salwayswillingtohearotherpeople'sopinions.(她总是愿意听取别人的意见。) 相比之下,汉语中的听觉动词如听、听到、听见等更强调听觉的基本意义,少涉及到理解和接受的隐喻意义。 三、视觉 英语中常用的视觉动词有see、watch、look、stare等。这些动词之间的区别也很大。以see为例,它的基本意思是“看见”,但它也可以表示理解和认知: -Idon'tseethepointofdoingthis.(我觉得做这件事没什么意义。) -Shesawthroughhisliesanddidn'ttrusthimanymore.(她看破了他的谎言,不再信任他。) 这些用法都表达了通过视觉来获取信息的过程,但其中的隐喻意义不同。另外,watch、look、stare等动词则更强调观察、注视的动作。 四、嗅觉 英语中常用的嗅觉动词比较有限,主要是smell和sniff。smell的基本意思是“闻到”,强调由嗅觉感知到气味,而sniff则更强调动作和方式。例如: -Icansmellsomethingburning.(我闻到有东西在烧。) -Shesniffedattheflowerandsmiled.(她用鼻子闻了闻花,笑了起来。) 汉语中的嗅觉动词也比较单一,主要是闻、嗅等。 五、味觉 英语中常用的味觉动词主要有taste和savor。taste的基本意思是“尝到”,强调通过舌头感受到味道,而savor则强调品尝和享受。例如: -Icantastethegarlicinthissoup.(我尝到这汤里有大蒜的味道。) -Shesavoredthewineslowly,enjoyingitsrichflavor.(她慢慢品味着这杯酒,享受它浓郁的味道。) 汉语中的味觉动词也比较单一,主要是尝、品尝等。 综上所述,英汉常用近距离知觉动词表达的隐喻意义有所不同。英语中常用的动词往往更注重认知和心理层面的感受,而汉语中的动词则更注重物理上的接触和感知。当我们进行跨文化交流时,需要注意这些差异,才能更好地理解和表达自己的观点和意图。

快乐****蜜蜂
实名认证
内容提供者


最近下载