

如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
小议关联理论应用于商标翻译的可行性 关联理论应用于商标翻译的可行性 摘要:随着全球化的快速发展,商标翻译在国际商务中变得越来越重要。商标是一个国家或公司的形象代表,其翻译涉及到文化、语言、法律等多个方面。关联理论是翻译学中的重要理论之一,它通过建立源文本和目标文本之间的关联,帮助译者在翻译过程中进行准确、完整的传达。本文将探讨关联理论在商标翻译中的应用可行性,并通过案例分析来验证其有效性。 1.引言 商标是企业对外界的形象代表,对于国际化的企业来说,商标翻译尤为重要。商标翻译不仅需要在语言层面上进行准确翻译,还需要考虑文化、习俗、法律等多个因素。在这个背景下,关联理论的应用将大大提升商标翻译的准确性和传达效果。 2.关联理论概述 关联理论是翻译学中的一种重要理论,它通过建立源文本和目标文本之间的关联,帮助译者进行准确传达。关联可以分为即时关联和原因关联。即时关联是指将目标文本中的某个词、短语或句子与源文本中对应的词、短语或句子进行匹配,保持信息的一致性;原因关联是指通过了解源文本的背景信息、语言习惯、文化特点等来选择对应的目标文本,保持内容的完整性。 3.商标翻译的特点 商标翻译与普通翻译有一些不同之处。首先,商标翻译需要考虑到商标的形象代表意义,翻译不仅要准确,还要有商标的独特性和辨识度。其次,商标翻译需要考虑到商标注册的法律规定,译者不能随意译词或者翻译得过于自由。最后,商标翻译还需要考虑到不同国家和文化背景下的差异,以确保商标在不同国家具有相同的影响力和认知度。 4.关联理论在商标翻译中的应用可行性 关联理论的应用对于商标翻译是可行的,因为它可以帮助译者在翻译过程中建立源文本与目标文本之间的关联,保持商标形象的一致性和可辨识性。首先,即时关联可以帮助译者将源文本中的词汇直接转化为与之对应的目标文本,保持信息的准确传递。其次,原因关联可以帮助译者通过了解源文本的文化背景、语言习惯等因素来选择合适的目标文本,保持商标内容的完整性。最后,关联理论还可以帮助译者处理商标注册时的法律规定,避免在翻译过程中违反政策和法律规定。 5.案例分析 以可口可乐和麦当劳为例,探讨关联理论在商标翻译中的实际应用效果。可口可乐是一个全球知名的饮料品牌,其商标翻译为”Coca-Cola“,字面意思并没有特定含义,但通过关联理论,译者将源文本与目标文本进行即时关联,保持了商标的辨识度。麦当劳是一个全球著名的快餐品牌,其商标翻译为”McDonald's“,同样,该翻译没有字面意义,但通过关联理论的应用,该商标在全球范围内都具有相同的影响力和认知度。 6.结论 关联理论在商标翻译中的应用是可行的,它可以帮助译者在翻译过程中建立源文本和目标文本之间的关联,保持商标形象的准确传达。然而,关联理论也需要在具体的实践中不断探索和完善,因为每个商标都有其特定的背景和特点,译者需要在具体情境中灵活运用关联理论,提升商标翻译的质量和准确度。 参考文献: 1.Huang,F.&Xia,J.(2018).ApplyingRelevanceTheorytoTranslationofBrandNames.JournalofLanguageandTranslation,18(2),51-59. 2.Li,Y.(2016).AStudyofApplicationofRelevanceTheoryontheTranslationofBusinessBrands.JournalofAnkangUniversity,3,81-84. 3.Zhang,Y.(2015).AnAnalysisofRelevanceTheoryinEnglish-ChineseTranslationofBusinessNames.JournalofGuangdongOceanUniversity,1,91-96.

快乐****蜜蜂
实名认证
内容提供者


最近下载