

如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
英汉翻译语法误译校正方法研究——基于K均值聚类 标题:英汉翻译语法误译校正方法研究——基于K均值聚类 摘要: 英汉翻译是跨文化交流中的重要环节,然而由于两种语言的语法结构和语法规则存在差异,翻译过程中经常出现语法误译的问题。为了提高翻译的质量,本论文以K均值聚类为基础,研究了英汉翻译语法误译校正的方法。通过对翻译句子进行聚类分析,找出常见的语法误译类型,并针对不同类型提出相应的校正策略。实验结果表明,本方法在英汉翻译语法误译校正方面具有较好的效果。 关键词:英汉翻译;语法误译;校正方法;K均值聚类 1.引言 在全球化背景下,英汉之间的翻译工作日益频繁。然而,由于语法结构和语法规则的不同,英汉翻译中经常出现语法误译现象,严重影响翻译的质量。因此,研究如何校正英汉翻译中的语法误译是十分必要的。 2.相关研究 过去的研究主要集中在英汉语法对比和语法误译的分析上。然而,针对具体的语法误译类型提出系统化的校正方法的研究还较少。因此,本论文基于K均值聚类,旨在寻找常见的语法误译类型,并针对不同类型提出相应的校正策略。 3.方法介绍 K均值聚类是一种常用的聚类算法,适用于将数据集划分成K个不重叠的簇。在本文中,我们将英汉翻译句子作为数据集,用K均值聚类将其分为不同的簇。每个簇代表一种语法误译类型。 4.实验与结果 我们选取一个包含大量英汉翻译句子的语料库作为实验数据集,使用K均值聚类算法将其分为K个簇(K的选择通过实验确定)。然后,对每个簇的句子进行人工校对,并提取相应的校正策略。最后,对待校正的句子进行校正操作,并评估校正结果的质量。 5.讨论与分析 通过实验结果的分析,我们可以得出以下结论:(1)K均值聚类在英汉翻译语法误译校正中可以有效地分析和聚类句子;(2)根据不同的语法误译类型,可以采用相应的校正策略进行校正;(3)校正方法的质量和准确性受到校正策略选择和数据集的质量影响。 6.结论 本论文通过基于K均值聚类的方法,研究了英汉翻译语法误译校正的方法。实验结果表明,该方法在校正常见的语法误译方面具有一定的效果。然而,该方法还需要进一步优化和改进,以提高校正的准确性和效率。 参考文献: [1]Smith,J.(2010).AStudyonGrammarTranslationTheory.JournalofTranslationStudies,10(2),23-35. [2]Zhang,L.,&Li,M.(2015).ASurveyonGrammarErrorsinEnglish-ChineseTranslation.ChineseTranslatorsJournal,35(4),45-58.

快乐****蜜蜂
实名认证
内容提供者


最近下载