2010-2019年中医术语翻译研究现状分析.docx 立即下载
2024-12-04
约956字
约2页
0
10KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

2010-2019年中医术语翻译研究现状分析.docx

2010-2019年中医术语翻译研究现状分析.docx

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

5 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

2010-2019年中医术语翻译研究现状分析
随着中医在国际上的逐渐普及和中国文化的全球影响力的逐步提升,中医术语的翻译变得越来越重要。本文通过对2010-2019年中医术语翻译研究现状的分析,探讨了其中存在的问题和未来研究的方向。
一、中医术语翻译的现状
中医术语是中医学的重要组成部分,其特点是概念繁多、表达方式奇特、涵义深邃、形象生动。中医术语翻译具有很强的文化和语言色彩,由于其特有的语言习惯和思维方式,翻译中常常存在着难以解释的“文化障碍”。因此,在翻译中医术语时,需要考虑文化、语言和专业背景等多种因素。
一、中医术语翻译过程中存在的问题
1.词义多义性
中医术语具有语言学上的多义性,即一个中医术语可能涵盖多个概念,译者在翻译中需仔细辨析和选择。
2.古汉语翻译问题
中医古籍的语言多采用古汉语,许多词语在现代汉语中已经不再使用,因此翻译古籍的中医术语时需要考虑其上下文和文化背景。
3.注音问题
中医术语的注音有时因不同地域而有所不同,翻译时需要考虑地域差异以及音译的规范化问题。
二、未来研究的方向
为了更精准地翻译中医术语,需要深入研究中医学的文化、历史和传统,以及中医术语的专业内涵和用法。具体地说,未来研究可以从以下几方面展开:
1.对中医术语的分类和规范化
对中医术语进行分类和规范化,有助于减少翻译中的歧义和冗余。研究者可以结合中医学的知识体系和语言特点,对中医术语进行分类和规范化。
2.中医术语的文化解释和比较研究
中医术语的文化解释和比较研究是翻译中医术语的重要手段。通过对中医术语的文化比较和解释,可以更准确地理解其内涵和用法,从而更好地进行翻译。
3.机器翻译在中医术语翻译中的应用
机器翻译技术在自然语言处理领域已经得到广泛应用,尤其是在“大数据”时代,机器翻译已经成为新的趋势。对于中医术语这样的专业术语,机器翻译还存在一些挑战,但研究者可以结合中医学的特点以及机器翻译的优势,逐步实现机器翻译在中医术语翻译中的应用。
结论
中医术语的翻译涉及多个领域和问题,需要进行文化和专业研究,才能更准确地传递中医学的精髓。未来的研究可以从中医术语的分类和规范化、文化解释和比较研究、机器翻译等方面展开,为中医术语的翻译提供更加精确的方法和手段,进一步促进中医学的国际传播和发展。
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

2010-2019年中医术语翻译研究现状分析

文档大小:10KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用