基于句式分类的汉语连动句英译研究.docx 立即下载
2024-12-05
约535字
约2页
0
10KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

基于句式分类的汉语连动句英译研究.docx

基于句式分类的汉语连动句英译研究.docx

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

5 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

基于句式分类的汉语连动句英译研究
标题:基于句式分类的汉语连动句英译研究
摘要:
连动句是汉语中一种特殊的句子结构,包含两个或多个简单句,通过逻辑关系连接起来形成一个整体。然而,由于语言结构和文化差异的存在,将汉语连动句准确地翻译成英语一直是翻译学研究的难点之一。本文旨在通过句式分类的方法,探讨汉语连动句英译的应用策略,并提出一些翻译技巧,以提高英译连动句的准确性和流畅度。
第一章引言
1.1研究背景
1.2研究目的
第二章汉语连动句的特点和分类
2.1汉语连动句的定义
2.2汉语连动句的特点和结构
2.3汉语连动句的分类方法
第三章汉语连动句英译的难点分析
3.1结构差异引起的困扰
3.2语义与文化的转换问题
3.3主观体验与客观描述之间的调整
第四章基于句式分类的汉语连动句英译策略
4.1哪些情况下适合直译
4.2哪些情况下需要做适度调整
4.3哪些情况下需要进行转换翻译
第五章汉语连动句英译的技巧与实例分析
5.1语序调整技巧
5.2词语选择技巧
5.3结构套用和组合技巧
5.4实例分析与讨论
第六章结论
6.1研究总结
6.2研究限制和展望
关键词:连动句;翻译;句式分类;英语翻译技巧
注:以上仅为论文的框架,正文内容需要根据具体的研究深入展开。
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

基于句式分类的汉语连动句英译研究

文档大小:10KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用