您所在位置: 网站首页 / 文言文翻译技巧 杜.ppt / 文档详情
文言文翻译技巧 杜.ppt 立即下载
2024-08-10
约1千字
约20页
0
261KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

文言文翻译技巧 杜.ppt

文言文翻译技巧杜.ppt

预览

免费试读已结束,剩余 15 页请下载文档后查看

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

文言文翻译技巧翻译文言文的原则:一、加。即加字法。在单音节词前或之后加字,使之成为双音节词或短语。二、减。对于“偏义复词”,就是一个词由两个意义相近、相对或相反的语素构成,其中一个语素表示意义,另一个语素不表示意义,只作陪衬,翻译时,要将“陪衬意”去掉。另:有些词语只有语法作用而没有实在意义,如一些语气词、发语词、助词以及表敬称或谦称中没有实在意义的词,无法译出,可删去不译。三、乘。四、除。(三)嵌入式。1、如“方今大王之众不能十分吴楚之一。”(《史记·淮南衡山王列传》)“不能‘十分’吴楚‘之一’”即不足吴楚的十分之一。2、如“大都不过三国之一”(《左传·隐公元年》)“三国之一”,即国都的三分之一。五、留。对文言文里的有些词语,可以照录,不必翻译。(4)侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之。(《出师表》)
(官名)
(5)二世元年七月,发闾左适戍渔阳九百人。(《陈涉起义》)
(年号。秦朝的第二代皇帝胡亥.)
(6)是岁谷一斛五十余万钱。(《三国志·魏书﹒武帝传》
2、保留文言文中一部分沿用至今的实词。如:
由山以上五六里,有穴窈然。(《游褒禅山记》)
其中“山”、“五”、“六”、“里”、“有”等词可以保留六、换。找一找,换一换词类活用
文言文中有的词语可以按照一定语言习惯而灵活运用,即在特定的语境中,改变它的词性,临时活用一下。翻译文言文时,对此要恰当选用现代汉语的词汇将它们替换。
试一试
(1)假舟楫者,非能水也,而绝江河。(《荀子·劝学》)
(水,游水。名词活用为动词)
(2)六王毕,四海一。(《阿房宫赋》)
(一,统一。数词活用为动词)七、移。文言里有几种语序,和现代汉语里的相应句式的语序如果有所不同时,翻译中要将文言语序移位。2、调整使动、意动等动宾关系的语序。
如:
项伯杀人,臣活之。(《鸿门宴》)
译作:项伯杀了人,我让他活下来。
再如:吾妻之美我者,私我也。(《齐策》)
译作:我的妻子认为我美丽,是偏爱我啊。
八、补。文言句子里有一些组成成分,经常省略,译成现代汉语时需要补充。文言文翻译实例评点分析:上面译文一对于文意的表达大致准确,但是没有做到字词的一一落实。如“夫人”的“夫”为指示代词“那”,漏译;“不及此”译为“不行”,未做到对译;“亦去之”的宾语“之”(指代郑国国境)漏译,等等。译文二能做到字词的一一落实。例、之二虫,又何知?《庄子·逍遥游》
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

文言文翻译技巧 杜

文档大小:261KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用