浅析唐诗《枫桥夜泊》及其译文的音韵美.doc 立即下载
2024-08-10
约4.2千字
约5页
0
41KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

浅析唐诗《枫桥夜泊》及其译文的音韵美.doc

浅析唐诗《枫桥夜泊》及其译文的音韵美.doc

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开







浅析唐诗《枫桥夜泊》及其译文的音韵美

摘要:汉语古诗词可谓中国文学艺术的宝贵遗产,它因凝练的语言、丰富的意蕴、精美的形式而为人所喜爱。诗歌本身是一种艺术,尤其是一种语言艺术,有别于日常普通语言,它具有音乐美,诗就是由声音和意义之间的不断移动的平衡构成的。优秀的诗歌一般具有音美、形美、意美三个方面的和谐统一,本文对唐朝诗人张继的《枫桥夜泊》及两个英译本从音美,即语音修辞层面上进行分析。

关键字:诗歌;音美;语音

引言
诗也被称作诗歌,由此诗与歌的密切关系可见一斑。中国古典诗歌是一种严格遵守韵律的文体,正是这种特性使其与其他的文体有了显著的区别。“不同之语言有不同之音律”(吕叔湘,1988),中英两种语言在语音和语调上有着本质的区别,汉语是声调语言,而英语则是重音语言。这导致英译的汉语古诗很难保持原诗的“音美”。然而,许渊冲先生提出:“如果三者(意美、音美、形美)不可兼得,首先可以不求形似,也可以不求音似。但无论如何,都要尽可能传达原文的意美和音美”(刘季春,1995)。由此可见,在诗歌英译中,“音美”是一重要因素。而中国古代诗歌最常见的两种音韵美就是押韵和节奏(平仄与四声),汉字单音节特征是汉语诗歌音美的基础。译者虽然不能在英语语言中找到与汉语诗歌逐一对应的音律规则,但可以利用英语的语言规则再现原诗的“音美”。在“枫桥夜泊”的英译中,译者发挥英语的语言优势,努力从韵律和节奏上再现原诗的“音美”。英语则以多音节作为其音美的基础,在翻译实践中完全复制原诗的音美是不可能完成的任务,但是译者可以把握两种语言中诗歌的特点,将原诗的音美移植到译文中。

唐诗《枫桥夜泊》及其译文的音韵美分析
原文:枫桥夜泊张继
月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。
姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。
译文一:MooringbyMapleBridgeatNight
Atmoonsetcrythecrows,streakingthefrostysky,
Dimlylitfishingboats’neathmaplessadlylie.
Beyondthecitywalls,fromTempleofColdHill,
Bellsbreaktheship-borneroamer’sdreamandmidnightstill.
(ByXuyuanchong)
译文二:Night—mooratMapleBridge
Moonset,crowscaw,frostfillsthesky,
Rivermaples,fishingfires,drowsinginsorrow.
OutsideGusuCity,theColdMountainTemple,
Atthemidnightbell,arrivesthevisitor’sboat.
(ByYunteHuang)

2.1原诗平仄分析
汉语讲究平仄,平声缓慢舒坦,仄声短促急速,两者交替,便构成了诗篇的节奏。在一首诗中,如果平仄失调,读起来拗口,自然算不得佳作。所谓平仄主要指的是汉语字音声调的区别。其作用在于造成音韵的和谐。声调始于南朝宋齐之间,指的是发音过程中音高和音长的变化。古代汉语的声调,指平、上、去、入四个调类,“平”为平声,“上、去、入”为仄声。现代汉语的声调则指阴平、阳平、上、去四个调类,“阴平、阳平”为平声.“上、去”为仄声(王力先生的建议)。诗歌不仅要押韵,更要有鲜明的节奏,声韵反应了语言的抑扬,节奏才显示了语言的顿挫。汉语的单音节发音决定了中国诗歌不同于英文诗歌的乐感节奏。(丛滋杭,2007)在中国古典诗歌中,不同类型的诗所包含的音步也是不同的例如,五言诗一般有两个双音步和一个单音步,七言诗一般有三个双音步和一个单音步组成。并通过平仄(诗句中第二、四和六个字的发音)交错、平仄相粘和平仄对立来表现古典诗词的抑扬顿挫。例如原诗为七言律诗,每行为7个平仄音节,如下:
仄仄平平平仄平,
平平平仄仄平平。
平平平仄平平仄,
仄仄平平仄仄平。
原文:枫桥夜泊张继
月落/乌啼/霜/满天,江枫/渔火/对/愁眠。
姑苏城外/寒山寺,夜半钟声/到客船。
在这首诗中,(如第一行第二、四、六个字,“落”(luò)[仄]、“啼”(tí)[平]、“满”(mǎn)[仄])总是采用平仄交错的方式排列的;诗的第二行,“枫”(fēng)[平]、“火”(huǒ)[仄]、“愁”(chóu)[平]与第三句“苏”(sū)[平]、“外”(wài)[仄]、“山”(shān)[平]采用的都是平—仄—平的形式,即所谓的平仄相粘;诗的第一行“落”(luò)[仄]、“啼”(tí)[平]、“满”(mǎn)[仄]采用的是仄—平—仄,第二行“枫”(fēng)[平]、“火”(huǒ)[仄]、“愁”(chóu)[平]采用的是平—仄—平(第三四句也是如此),即平
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

浅析唐诗《枫桥夜泊》及其译文的音韵美

文档大小:41KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用