




如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
2022日语的实习报告合集5篇日语的实习报告合集5篇在经济发展迅速的今天,报告与我们愈发关系密切,报告具有语言陈述性的特点。你知道怎样写报告才能写的好吗?下面是我收集整理的日语的实习报告5篇,仅供参考,欢迎大家阅读。日语的实习报告篇1进入到XXXX有限公司一个多月的时间,对公司有了简单的了解,在这段时间也学到了很多,关于变压器,关于灯具,关于电源等,都有了更加深入的了解。来到XXX其实也是一个偶然,可能是日语专业学生对“和”字特殊的敏感,在听到“XX”这个名字时下意识里就想到是不是与日本有关,是偶然其实也是必然,因为自己也是一直在寻找和专业相关的企业。或许也正是这份属于必然的偶然,让我更加珍惜这份工作。带着些许的不安与期待,进入到公司,上班第一天就被办公室的氛围感染到。每天早上的第一声问候,工作前一起打扫卫生,办公室张弛有度、轻松但不越矩的工作氛围,让我感觉就像一个家庭一样,没有不可一世的上下级关系,没有尔虞我诈的勾心斗角,有的恰恰是无时无刻都感受得到的温暖与愉快。在这样的环境中工作,我很快乐!来到公司就是一个新的开始,之前学的仅仅作为一个基础,需要继续学习和了解的东西也必然有很多。这段时间的主要工作也是以翻译邮件,了解学习相关词汇用语为主。学习的内容有难有易,不同难易程度的内容也是对自己翻译水平的一个考验。作为一名营业担当,作为链接国外客户和公司内部的窗口,要做到的其实不仅仅是将各自表达的内容简单翻译,还要将其转化成各自可以理解的方式表达出来,在一定程度上也需要去意译一部分内容。接触的都是原生态的日语,通过翻译部分内容,也可以在一定程度上提高自己的日语水平。面对这样的工作内容,我学到了很多!刚刚毕业,知识层面似乎还仅仅存留在一排排印刷体构筑的字里行间,对于工作中相对专业的知识,尤其是专业术语,还有很多的不理解。对之前从未涉足且了解颇少的电器行业,自己可以说是个“门外汉”,有的或许也只剩对所学专业的掌握。通过这段时间的学习,发现自己的知识储备完全不够,在入职翻译邮件的这段时间,日汉翻译困难还少一些,对于汉日翻译,感觉仍然是自己的一个短板,可能也是由于对于一些专业术语掌握不够,知识面还不够开阔。另外,听力一直都是很大的一个障碍,口语也有很大需要提升的空间。“吾生也有涯,而知也无涯”,于自己的不足,需要努力学习的地方还有很多!一万年太久,只争朝夕。在专业知识方面,仍需要继续提高自己的翻译水平,在不断的翻译实践中掌握更加丰富的翻译技巧。在工作内容方面,仍需要对公司所经营的各种产品做进一步深入的了解,切实深入到实际当中进行学习,以实践中学到的知识填充理论构架,以便更加准确与客户进行对接。在待人接物方面,仍需向各位前辈多多学习,更加清楚地熟知公司的运营,为公司的发展贡献自己的一份绵薄之力。路漫漫其修远兮,作为新人,需要学习的东西很多,需要走的路也很长,以低姿态,高标准严格要求自己,在工作中学习,在工作中成长。日语的实习报告篇220_年8月27日到10月21日之间,我来到舒兰市第一中学进行为期40天的教育实习。40天的实习生活是辛苦的,也是很有意义的。在朝中校领导、老师支持和指导下,在日语科组老师特别是指导老师张国发老师和原班主任张秀兰老师的帮助辅导下。我的实习工作了得了比较圆满的成功。一、教学工作实习学校给我安排的教学科目是《日语基础教学》。由于班级每天都有一节课,所以我几乎天天都在班听课学习教学。这是门基础性较强的课,要注意日语听说读写能力的培养与训练。在第一周见习的听课过程中,我基本上了解了课程进度和科组教师的教学方法。他们都是按一份份练习进行讲解。应试教育成分较多。在上课过程中课堂气氛比较闷,与学生互动少。我试想把题目改头换面。这就就能吸引学生的注意力和激发他们的学习动力。在后来的教学活动中证明了这个方法是可行的。科组老师也对我这一改动加以表扬。如在教学生基础单词时,充分利用图片,联想记忆,复习与前瞻,让学生紧跟教师的思路,课堂既活跃又不忘教学主旨,一箭双雕。课堂学生积极的跟住教师的思路,课堂任务完成有很大的起色。但是,难题是课堂以外的作业的完成情况一般都很难有所改观,我通过课堂休息时间和学生交流发现课外作业一直是传统的完成,真正让学生不厌其烦的完成课外作业需要下很大的工夫来调研,把传统的观念打破也是需要很多的努力,我不仅在课堂上充分利用联想记忆法,课外作业我就想到了"欲擒故纵",学生很多都在贪玩中耽误了学习,我就把自己在网络上找到的日本原版漫画复印下来分发给学生课外完成,结果很出乎意料的完满,几乎绝大多数的同学都"哈日"天天说漫画的经典台词,而且也熟识了很多课堂学不到的好词

灵波****ng
实名认证
内容提供者


最近下载