第二届“《英语世界》杯”翻译大赛原文.doc 立即下载
2024-08-28
约4.4千字
约5页
0
34KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

第二届“《英语世界》杯”翻译大赛原文.doc

第二届“《英语世界》杯”翻译大赛原文.doc

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

【翻译比赛原文】
HisFirstDayasQuarry-Boy
采石场工作的第一天
ByHughMiller(1802~1856)
作者:休·米勒
ItwastwentyyearslastFebruarysinceIsetout,alittlebeforesunrise,tomakemyfirstacquaintancewithalifeoflabourandrestraint;andIhaverarely不常,很少地,难得地hadaheavierheartthanonthatmorning.二十一年前,时值二月,天还没亮,我便出发了,去初次体验一种受约束的劳动生活。那天早上,我的心情罕见地沉重。Iwasbutaslim,loose-jointed(关节松弛的,自由行动的)boyatthetime,fondoftheprettyintangibilities(无形,不可触知)ofromance,andofdreamingwhenbroadawake;and,woful(悲伤的,不幸的)change!IwasnowgoingtoworkatwhatBurnshasinstanced,inhis‘TwaDogs’,asoneofthemostdisagreeableofallemployments,—toworkinaquarry.那时,我还是个身体单薄、关节松弛的孩子,醒着的时候喜欢幻想一些遥不可及的浪漫。可悲的变化呀!现在我要去采石场干活了,彭斯在他的《两只狗》中曾将此列为最讨厌的工作。Bating(减少,抑制)thepassinguneasinesses(不安)occasioned(引起)byafewgloomy(悲观的,暗淡的)anticipations(预期,期盼),theportionofmylifewhichhadalreadygonebyhadbeenhappybeyondthecommonlot命运;运气;生活状况.抑制着过去由一些没有希望的期盼所带来的不安,我之前的生活还是比较快乐的。Ihadbeenawandereramongrocksandwoods,areaderofcuriousbookswhenIcouldgetthem,agleaner(拾穗者)ofoldtraditionary(传说的)stories;我流连于岩石、树林间,读着我所能得到的稀奇古怪的书,俯拾那些古老的传奇故事;andnowIwasgoingtoexchangeallmyday-dreams,andallmyamusements(娱乐,乐趣,消遣),forthekindoflifeinwhichmentoil(长时间或辛苦地工作)everydaythattheymaybeenabledtoeat,andeateverydaythattheymaybeenabledtotoil!现在,我将以我所有的白日梦和乐趣换取另一种生活,一种日日辛劳以饱腹、日日饱腹以辛劳的生活。


ThequarryinwhichIwrought(work的过去式和过去分词)layonthesouthernshoreofanobleinlandbay,orfrith狭窄的海岔,河口,三角港rather,withalittleclearstreamontheoneside,andathickfirwood冷杉木ontheother.我干活的采石场位于一个美丽的内陆湾南岸,或者说那是一个三角港,一边是一条清澈的小河,另一边是一片茂密的冷杉林。IthadbeenopenedintheOldRedSandstone老红砂岩ofthedistrict,andwasovertopped高出,高耸…之上byahugebankofdiluvial冲积的clay粘土,泥土,whichroseoveritinsomeplacestotheheightofnearlythirtyfeet,andwhichatthistimewasrent断口,裂缝andshivered颤抖,whereveritpresentedanopenfront前开口totheweather,byarecentfrost霜冻,严寒天气.它的出口是那一地带的老红砂岩,一长条冲积而成的泥堤高耸其上,有些地方比它高出近30英尺,各种天气它总是首当其冲,不久前的一场霜冻使它断裂了而遥遥欲坠。Aheap(一)堆ofloosefragments碎屑,whichhadfallenfromabove,blockedupthefaceofthequarryandmyfirstemploymentwastoclearthemaway.一堆松土从上面塌下来,堵住了采石场的正面,我的第一项任务便是将它们清理掉。Thefrictio
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

第二届“《英语世界》杯”翻译大赛原文

文档大小:34KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用