为客户提供欧洲最新法律资讯XXXX年23月1德国:英语.pdf 立即下载
2024-11-02
约5.1千字
约5页
0
2.5MB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

为客户提供欧洲最新法律资讯XXXX年23月1德国:英语.pdf

为客户提供欧洲最新法律资讯XXXX年23月1德国:英语.pdf

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

为客户提供欧洲最新法律资讯
2010年2/3月


题目

1.德国:英语作为法庭语言?

2.欧盟/国际货物买卖协定:
一般交易条款中关于进行国际
审判籍约定的形式要求

3.欧盟外企业在德国的商债追
索

4.启事
1.德国:英语作为法庭语言?

2010年2月12日德国司法部长RoswithaMüller-Piepenkötter女士向联邦参议院提交一份关于引进英语作为法
庭谈判用语的法律草案。地方法院将为此要建立处理国际贸易事务的特别法庭,类似早已成立的贸易事务法庭。

这将会促进德国再次成为有吸引力的经济区域,因为英语早已确立了其世界贸易和经济来往语言的地位。相应的
企业之间的合同、定单、提货单和账单等等都早已用英语来起草。只要涉及到法律方面的文书,大家都希望会用
英语来进行。

根据汉堡司法部统计,在贸易事务法庭上,早有1/3的经济程序是通过英语来进行的。法律草案的发起者也相应
辩论道,诉讼各方都经常选择把法庭地点迁到英语国家去,或者是选择用仲裁的方式起诉,同时协议谈判语言是
英语。

因此应该在某些诉讼程序中引进英语作为法庭用语,通常是一些争议值比较高的诉讼程序。

这个法律草案在德国引起强烈的讨论。例如德国联邦最高法院主席KlausTolksdorf对这个提案表示怀疑,司法
存活于语言中,他由此得出,英语作为谈判语言会导致错判误判的增加,因为法官对于英语专业用语不能完全掌
握。在其他地方讨论也激烈的进行着,其中主要有以下两个论点:

a)缺乏培训过的和高素质的专业人士,他们必须有能力在法庭诉讼中用英语来解决克服随之相伴的问题。在这
行业中,培训和再教育的费用会很高。

司法女部长反驳道,这里涉及的只是少部分工作人员,原因是只有少数几个联邦州建立了一个以上的国际贸
易事务法庭。这些法庭处理的常常是高争议值的案件,因此也会有比较高的法庭费用收入,这完全可以支付
少数法庭工作人员的再教育费用。

b)英语专业词汇不能够清楚简要说明德国法律,因为英美法律概念通常有着和德国法律完全不一样的内容和不
同的诠释。

这里反驳的意见是,诉讼所涉及的合同等一般都已经是英语的材料。通常来说法庭处理这类事务的时候早已
要求掌握法律英语。如果这样的论点成立,那么不同法律管辖区的双方在原则上就不可能打官司,因为各方
都会在不同的法律管辖区下各有自己法律概念,从而形成不同的观点。尽管如此,在跨国贸易往来中必须用
一种语言来描述事实。这个两难处境在很多涉外律师的日常中司空见惯,他们也早学会如何处理这些问题,
拿出对于各方都有意义的解决方案。

当今一个经济类的律师通常能掌握法律英语,还能用英语为客户起草符合德国法律的合同。因此我们认为长此以
往法官也会被要求要掌握同样程度的法律英语,至少在德国法官和律师的英语教育上要同步。

我们也相应的欢迎这个法律草案,尽管我们自己觉得它会遭到法庭、法官和行政机构的反对,从而不能贯彻。希
望的是它至少能够取消英语材料或者英语材料作为诉讼证据的限制。现今能不能用英语材料作为证据,还是要把
材料翻译成德语并公证(费用巨大),这取决于法官和各方的态度。

联系人:VanessaLichter律师,vanessa.lichter@bunk-alliance.de
2.欧盟/国际货物买卖协定:一般交易条款中关于进行国际审判籍约定的形式要求

在日常贸易往来中,双方在许多情况下只是制定最基本的合同条件,例如价格、数量等等。特别在频繁的贸易
往来中,由于双方都没有时间详细地顾及到所有可能会出现的问题,关于应用的法律、产生诉讼所管辖的法庭
还有其他本应在合同里规定的条款,一般都没有涉及到。正因如此,很多企业准备了一般交易条款,这等于是
合同一方(一般交易条款的应用方)为另一方预先准备好的合同条款。通常在订货或者下单时,买方都会被指
示是否同意者一般交易条款,而一般交易条款的内容通常都不会发到买方处。

现在德国的Celle州高等法院有了新的判决:至少是在审判籍约定方面,在下订单时收到的同意一般交易条款的
指示,并且可以在卖方网站或办公场所读到一般交易条款,这在贸易上的法律往来是不够的。这判决有以下的
事实为依据:

一家位于奥地利的公司(被告)通过传真向一家位于德国的公司(原告)购买电子数据处理的硬件。原告于当
日以传真确认了此订单,并在传真的第三页上指示出,本订单遵循原告的一般交易条款,此条款可在原告的网
站或者他的办公场所得到。在原告的一般交易条款中主要提到了:

10.1双方的法律关系只遵循联邦德国法律。(…)
10.3所有现在的和将来的贸易联系的审判籍是在德国。(…)

原告在德国Verden地方法院提起追索购物余款的诉讼。他根据一般交易条款得出德国法庭的国际管辖权,而一
般交易条款他声称也已经交与被告。被告
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

为客户提供欧洲最新法律资讯XXXX年23月1德国:英语

文档大小:2.5MB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用