

如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
面向含有专业未登录词英汉平行语料句对齐的研究 Introduction Translationisanessentialprocessofcommunicationbetweenpeoplespeakingdifferentlanguages,whichisusedforawidevarietyofpurposesandinmanydifferentcontexts.Astherearemanydifferentlanguagesspokenaroundtheworld,translationisacrucialtoolforensuringthatinformationcanbecommunicatedeffectivelyacrosslinguisticandculturalboundaries.Inordertoachieveaccurateandeffectivetranslation,itisimportanttohavehigh-qualitybilingualandparallelcorporacontainingspecializedterminologyanddomain-specificwordsintherelevantsubjectarea. Inthispaper,wewillfocusontheresearchtopicofaligningEnglish-to-Chineseparallelsentencescontainingspecializedterminologythatisnotincludedinstandarddictionaries.Wewilldiscussthechallengesassociatedwiththisprocess,thecurrentstateoftheartintermsofalignmenttechniquesandtools,andsomepotentialstrategiesforimprovingthequalityofalignedparallelcorporainspecializeddomains. Challengesofaligningspecializedterminology Oneoftheprimarychallengesassociatedwithaligningparallelsentencescontainingspecializedterminologyisthatthesetermsoftendonotappearinstandarddictionariesorlanguageresources.Thiscanmakeitdifficulttoidentifythecorrecttranslationofagiventerm,andcanleadtoerrorsandinconsistenciesinthealignmentprocess.Additionally,theremaybemultiplepossibletranslationsforagiventerm,dependingonthespecificcontextinwhichitisused. Anotherchallengeisthatspecializedterminologycanbedifficulttounderstandfornon-experts,andmayrequirespecificdomainknowledgeinordertoaccuratelyalignparallelsentences.Thiscanmakeitdifficulttofindqualifiedannotatorsortranslatorswhoareabletoworkwiththistypeofspecializedcontent. Stateoftheartinalignmenttechniquesandtools Thereareseveraldifferenttechniquesandtoolsthatcanbeusedforaligningspecializedterminologyinparallelcorpora.Onepopularapproachistousemachinetranslation,whichcanautomaticallytranslatetextbetweenlanguagesandidentifypotentialmatchesbetweenparallelsentences.However,machinetranslationisnotalwaysaccurate,particularlyforspecializedtermin

快乐****蜜蜂
实名认证
内容提供者


最近下载