


如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
交际教育法在翻译教学中的辅助性应用 随着全球化的进程越来越深入,人们的交流和交往也日益频繁。翻译教学作为培养翻译人才的重要环节,不仅要注重学生的语言能力的培养,还要注重交际教育的实践性。本文将就交际教育法在翻译教学中的辅助性应用进行探讨。 第一部分:交际教育法的基本概念及其特点 交际教育法是一种以实践为主的教学方法,强调学生的语言实际运用能力的培养,促进学生的语言交际能力的提高。其主要特点包括以下几点: 1.以交际为中心。交际教育法强调语言是为了交际而存在的,因此教学的重点应该放在学生交际实践中。 2.以学生为主体。交际教育法强调学生是学习的主体,教师应该扮演引导者的角色,充分发挥学生的自主学习和合作学习的能力。 3.以任务为导向。交际教育法强调教学应该以任务为导向,让学生在完成实际任务的过程中不断地运用语言。 4.以情境为背景。交际教育法强调语境对语言的影响,因此应该将语言运用置于实际的语境中。 第二部分:交际教育法在翻译教学中的辅助性应用 交际教育法的实践性质恰恰符合翻译教学的特点,使得它在翻译教学中的应用具有很好的辅助性。下面分别从翻译教学的口译教学和笔译教学两个方面加以说明。 1.口译教学 交际教育法强调实际任务的完成,这一要求也适用于口译教学。在口译教学中,教师可以设置各种不同语境下的任务,比如演讲、会谈、讲座等。以这些实际任务为背景,学生可以有针对性地进行语言训练。同时,在任务完成过程中,学生也可以一边运用语言进行实际交际,一边不断进一步的提高自身的语言水平。 2.笔译教学 在笔译教学中,交际教育法同样有帮助。在教学设计中,可以结合学生已掌握的技能和知识,选择符合实际需求的学习内容,进行语言训练。同时,让学生在实际场景下练习翻译,如企业的合同、简报等等。这样可以帮助学生更好地掌握语言知识,提高翻译水平。 第三部分:交际教育法在翻译教学中的实践 交际教育法在翻译教学中的实践需要多方面的尝试。其中,以下几种方法值得一提: 1.任务型教学法 任务型教学法强调实际任务的完成。在翻译教学中,教师可以让学生完成特定场景下的任务,如听取会议记录或参与商务谈判。这些实际任务不仅可以帮助学生在实践中提高语言运用能力,还可以让他们对实际场景下的翻译进行深入了解。 2.合作学习法 合作学习法指的是学生之间的协同学习。在翻译教学中,教师可以将学生分为小组,并让他们共同完成一个翻译任务。这样既可以提高学生的语言运用能力,还可以培养学生的合作意识和团队精神。 3.案例分析法 案例分析法是指通过案例的形式进行教学。在翻译教学中,教师可以选择一些实际场景下的案例,让学生进行分析和翻译。通过案例的分析和讨论,学生不仅可以将语言方面的知识与实践相结合,在实践中更加深入地理解专业知识。 结论 综上所述,交际教育法在翻译教学中的应用具有很好的辅助性。通过交际教育法的应用,可以让学生在实践中提高语言运用能力,培养翻译专业技能和实践能力,进一步提高翻译人才的素质和竞争力。因此,在翻译教学中推广交际教育法具有现实的意义和重要的价值。

快乐****蜜蜂
实名认证
内容提供者


最近下载