




如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
第一节重译法Repetition1.Definition 2.ModesofRepetition 1).RepetitionforSemanticClarity 2).RepetitionforEmphasis 3).RepetitionforVividness 2.坚持改革开放,不断完善社会主义市场经济体制。改革开放是强国之路。必须坚定不移地推进各方面改革。改革要从实际出发,整体推进,重点突破,循序渐进,注重制度建设和创新。坚持社会主义市场经济的改革方向,使市场在国家宏观调控下对资源配置起基础性作用。坚持“引进来”和“走出去”相结合,积极参与国际经济技术合作和竞争,不断提高对外开放水平。 Weshouldpersevereinreformandopeningupandkeepimprovingthesocialistmarketeconomy.ReformandopeninguparewaystomakeChinapowerful.Wemustpressaheadwiththereforminallareasresolutely.Thereformmustbepromotedrealistically,comprehensivelyandprogressivelywithbreakthroughsmadeinkeyareasandemphasisplacedoninstitutionalimprovementandinnovation.Weshouldfollowtheorientationofreformtowardthesocialistmarketeconomyandmakesurethatthemarketforcesplayanessentialroleintheallocationofresourcesunderthestate'smacroeconomiccontrol.Byboth"bringingin"and"goingout",weshouldactivelyparticipateininternationaleconomicandtechnologicalcooperationandcompetitionandopenwidertotheoutsideworld. 1.Definition Repetition:thewaythekeywordsarerepeatedinagivensentenceorparagraphorpassageinsuchawayastoconformtotheidiomaticusageofthetargetlanguageinE-Ctranslation. 重译法—为了明确、强调或生动,需要在翻译中重复某些关键性词语。重译法其实也是一种增词法,只是所增加的是上文出现过的词语。目的有三:(1).使意义明确;(2).表示强调;(3).使译文生动。 2.ModesofRepetition 1).RepetitionforSemanticClarity 2).RepetitionforEmphasis 3).RepetitionforExpressiveness 3.RepetitioninE-CTranslation 1).RepetitionforSemanticClarity(意义明确) A).RepetitionofNouns(重译名词) (A).Repeatnounsusedasobjects (1).Letusreviseoursafetyandsanitaryregulations. 我们来修订安全和卫生吧。 (2).Peopleusenaturalsciencetounderstandandchangenature. 人类利用自然科学去了解、改造。 (3).Thechiefeffectsofelectriccurrentsarethemagnetic,heatingandchemicaleffects. 电流的主要效应是电磁、热和化学。 (4).Wehavetoanalyzeandsolveproblems. 我们要分析,解决。 (5).Lastyear,theoutputofcoalinthisregionamountedtoabout20percentofthewholecountry;ofsteel25percent;ofgrain30percent;ofcotton35percent. 去年,这个地区的煤约占全国总的百分之二十,钢占百分之二十五,稻谷占百分之三十,棉花占百分之三十五。 (B).Repeattheomittednounsbeforeprepositions (1).Aforeignl

王子****青蛙
实名认证
内容提供者


最近下载