科技英语被动语态的翻译教学教材.ppt 立即下载
2024-12-04
约584字
约28页
0
418KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

科技英语被动语态的翻译教学教材.ppt

科技英语被动语态的翻译教学教材.ppt

预览

免费试读已结束,剩余 23 页请下载文档后查看

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

TranslationSkill
科技英语翻译技巧当不知道或没有必要说明动作的执行者是谁时;
TheEnglisheveninghasbeenputofftillSaturday.
Wehaven’tbeennotified.
You’rewantedonthephone.TranslationSkill—PassiveVoice
(翻译技巧——被动语态的译法)为了强调被动者,使其位置鲜明、突出时;
Threemachinescanbecontrolledbyasingleoperator.
Theprogramwasdesignedbyourselves.“被”字式——不幸语态
“让”、“给”、”叫”、“挨”、“受”、“遭”、“蒙”
“是……的”表示静态的句子
“……的是”
“……加以/予以”组成倒置的宾语结构TranslationSkill—PassiveVoice译成汉语的被动句译成汉语的被动句译成汉语的主动句1.原主语仍译为主语译成汉语的主动句2.主语译成宾语译成汉语的主动句3.增补泛指性的词语(人们,大家等)作主语3.增补泛指性的词语(人们,大家等)作主语3.增补泛指性的词语(人们,大家等)作主语译成汉语的其他句型译成汉语的其他句型1.译成汉语的无主句1.译成汉语的无主句译成汉语的其他句型2.译成汉语的判断句PracticePractice
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

科技英语被动语态的翻译教学教材

文档大小:418KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用