

如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
英汉标点符号对比之研究 英汉标点符号对比之研究 随着全球化的不断深入和沟通交流的不断加强,在英语和汉语这两种语言之间的联系变得越来越密切。在这种语言交流中,标点符号是非常重要的,因为它们能够帮助我们对语句进行正确的理解和解释。本文将探讨英汉标点符号的区别,并对其背后的文化和语言特点做一些分析和阐述。 英语的标点符号 英语的标点符号包括句号(.)、问号(?)、感叹号(!)、逗号(,)、分号(;)、冒号(:)、破折号(—)、括号和引号等。其中,句号、问号和感叹号被称为结束符号,用来表示句子的结束。逗号则是表示句子中的短暂停顿或分隔不同的项目或定义。分号主要用于分隔主句和从句中的项目。字母大小写的规则也是英语标点符号的一部分,例如句首字母应大写,而标题中的所有主要单词也应大写。 汉语的标点符号 汉语的标点符号也是非常重要的,但与英语不同的是,汉语的标点符号主要是句号(。)、问号(?)和感叹号(!)、顿号(、)和逗号(,)、分号(;)、冒号(:)、引号(“”)、括号、破折号(——)以及省略号(……)等。其中,句号、问号和感叹号也被称为结束符号,与英语相同。逗号和顿号都是用来在句子中引入短暂的停顿,而分号则在中文中的使用频率要低得多。汉语的破折号则被用来连接不同的项目和概念,而不是表示缩写或连接词组。汉语中的引号通常是双引号,而英语中的引号则常常是单引号。 英汉标点符号的比较 英汉两种语言的标点符号虽然大体相似,但仍有一些明显的差异。其中,最明显的是逗号的使用。在英语中,逗号用得非常频繁,经常在句子的中间插入,但在汉语中使用则相对较少,主要是用来分离不同的项目或定义。例如,英语中常用逗号来引出主要元素,例如“Despitethebadweatheryesterday,Johnstillmanagedtoruntenmiles.”但在汉语中,这样的逗号却显得不成体统,多数情况下用顿号代替。此外,汉语中的顿号也没有在英语中广泛使用。 另一个区别是英语中用短横线(-)表示连接和断开单词和短语,而在汉语中则主要使用破折号(——)表示连接不同的项目和概念。例如,“三个世纪之后,人类的生活方式逐渐发生了变化——我们开始更加注重高科技,而不是过去的寿命和物质财富。”在英语中,则可能会使用连字符来表示这种语言特色,例如,“Afterthreecenturies,humanlifestylegraduallychanged-westartedtofocusmoreonhightechratherthanlifeexpectancyandmaterialwealth.” 最后,英语和汉语的标点符号在用法方面也存在很多文化和语言上的不同。例如,在英语中使用问号和感叹号来表示疑问和惊讶,而在汉语中则通常使用语气助词来表达这些含义。另外,引号在英语中被用来标记直接引用的字词和语句,而在汉语中则用于指示有意义的词语,例如“水”和“电视”,或者表示某些用词的辞别性质。 结论 英汉标点符号的比较表明,虽然这两种语言在标点符号的用法和规则方面存在较多的区别,但它们的功能和目的是相同的,即帮助读者正确地理解和理解文本中的信息。要想在这两种语言之间进行有效的语言交流和表达,我们需要深入了解它们的语言和文化特点,以及它们在标点符号使用方面的差异。在理解这些差异的基础上,我们才能创造出有效的标点符号,使我们的沟通流畅和清晰。

快乐****蜜蜂
实名认证
内容提供者


最近下载
201651206021+莫武林+浅析在互联网时代下酒店的营销策略——以湛江民大喜来登酒店为例.doc
201651206021+莫武林+浅析在互联网时代下酒店的营销策略——以湛江民大喜来登酒店为例.doc
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
论《离骚》诠释史中的“香草”意蕴.docx
论《离骚》诠释史中的“香草”意蕴.docx