您所在位置: 网站首页 / 2021年大学英语六级翻译冲刺(7).docx / 文档详情
2021年大学英语六级翻译冲刺(7).docx 立即下载
2024-12-06
约2.9千字
约6页
0
23KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

2021年大学英语六级翻译冲刺(7).docx

2021年大学英语六级翻译冲刺(7).docx

预览

免费试读已结束,剩余 1 页请下载文档后查看

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

第PAGE\*MERGEFORMAT6页共NUMPAGES\*MERGEFORMAT6页



2021年大学英语六级翻译冲刺(7)

词性转换不仅是重要的译词手段,也是常用的句法转换变通手段,是一种常用的翻译技巧。说白了,就是在必要的时候,将原文中的某个词的词性在译文里用其他词性表达出来。这种转换会使译文更加灵活变通,不必拘泥于原文形式,却能更准确传达出原文内涵。本部分内容主要从汉译英入手。从四个方面加以说明。1)汉语动词的转换汉语动词的使用频率远远高于英语。这是因为按照英语句法,受主谓关系的限制,一个简单句或分句大多只有一个谓语动词。而且,英语还可以通过谓语动词以外各种词性的词来体现动词意义。因此将汉语句子里的动词转换为英语里其他词性的词是翻译中的常用技巧之一。例1这本书反映了30年代的中国社会。译文:ThebookisareflectionofChinesesocietyinthe1930s.(将汉语动词转换为英语名词)例2他们不满足于现有的成就。译文:Theywerenotcontentwiththeirpresentachievements.(将汉语动词转换为英语形容词)例3我想男孩与女孩的思维方式不同。译文:Isupposeboysthinkdifferentlyfromgirls.(将汉语动词转换为英语副词)例4你赞成还是反对这项计划?译文:Areyoufororagainsttheplan?(将汉语动词转化为英语介词)2)汉语名词的转换英语中有很多由名词派生的动词,以及由名词转用的副词,形容词等。在汉译英时,汉语中的名词常常可以产生一些转换,从而更简洁有力地表达原文。例5他们尽了最大的努力帮助病号和伤员。译文:Theydidtheirbesttohelpthesickandthewounded.(汉语名词转换为英语副词)例6钢的含炭量越高,强度和硬度就越大。译文:Themorecarbonthesteelcontains,theharderandstrongeritis.(汉语名词转换为英语形容词表示特征和性质)例7这就是你不对的地方。译文:Thisiswhereyouarewrong.(汉语名词转换为英语副词)例8我的体重比过去轻了。译文:IweighlessthanIusedto.(汉语名词转换为英语动词)3)汉语形容词的转换在汉译英时,汉语的形容词往往可以译成英语中的名词或副词。这些名词或副词通常具有抽象意义,而且往往由某些形容词派生而来。例9我们感到,解决这个复杂的问题是困难的。译文:Wefounddifficultyinsolvingthiscomplicatedproblem.(汉语形容词转换为英语名词)例10有时候我们不得不为错误付出昂贵的代价。译文:Sometimeswehavetopaydearlyformistakes.(汉语形容词转换为英语副词)4)汉语副词的转换有时出于修辞和句法结构的需要,往往把汉语中的副词用英语其他词性的词来表达,这也是翻译中的一个常用技巧。例11独立思考对学习是绝对必需的。译文:Independentthinkingisanabsolutenecessityinstudy.(汉语副词转换为英语名词)例12他以前经常来。译文:Hewasaregularvisitor.(汉语副词转换为英语形容词)例13我成功地说服了他。译文:Isucceededinpersuadinghim.(汉语副词转换为英语动词)总之,在英汉互译中,我们可以利用词类的变化,使句型结构发生变化,为语言的转换提供更大的可行性和灵活性。1.Irepliedtoherthat_______________(我将会接受她的邀请).2.Shewasangrywithherhusband,so_____________(她不理不睬)whenhespoketoher..3.Howcouldwegetnewsinourownsocietyorabroad______________(没有报纸的话)?4.ThelatestcensusshowsthatChina'spopulation______________(已超过10亿)5.Wehavehadtenrecorders,butwestillneed____________(需要这么多)asagain.1.Iwouldacceptherinvitation解析:本题考点一是时态的一致。由于前半句时态是replied,因此"将要"应译为would。本题考点二是"接受"的英文表达。accept和receive都有表示接受的意思。receive指客观已经发生的情况。它只表明事实上收到某物而不管接受者主观上是否愿意接受。如:Myfatherreceivedal
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

2021年大学英语六级翻译冲刺(7)

文档大小:23KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用