

如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
第PAGE\*MERGEFORMAT2页共NUMPAGES\*MERGEFORMAT2页 2021年12月六级翻译模拟练习题(2) 请将下面这段话翻译成英文:教育的功用就在顺应人类求知、想好、爱美的天性,使一个人在这三方面得到最大限度的调和的发展,以达到完美的生活。教育的目的在启发人性中固有的求知、想好、爱美的本能,使它们尽量伸展。中国儒家的最高的人生理想是“尽性”。他们说:“能尽人之性则能尽物之性,能尽物之性则可以赞天地之化育。参考翻译:Educationshouldcomplywithhumannatureofpursuitofknowledge,ofbetterlife,andofbeauty,inwhichoneissupposedtogetmaximumdevelopmentsoastoleadaperfectlife.Educationistoinspireandtogivefullplaytotheinherentnaturesofhumanbeings.TheConfucianidealoflifeisto“gettothebottomofthelaws”.Itissaidthat:“He,whoisabletogettothebottomofthelawsofbeingofmen,willbeabletogettothebottomofthelawsofphysicalnature.He,whoisabletogettothebottomofthelawsofthephysicalnature,willbeabletoinfluencetheforcesofcreationoftheUniverse.”考点分析:中国儒家的最高的人生理想是“尽性”。他们说:“能尽人之性则能尽物之性,能尽物之性则可以赞天地之化育。分析:“能尽人之性则能尽物之性,能尽物之性则可以赞天地之化育”是典型的汉语无主句,翻译时增加主语he,再使用who引导的后置定语从句,使结构完整。“尽性”意为“充分理解且发挥本性”,英文可以用“gettothebottomofthelaws”。

王子****青蛙
实名认证
内容提供者


最近下载