您所在位置: 网站首页 / 1英译汉练习之一.docx / 文档详情
1英译汉练习之一.docx 立即下载
2025-08-25
约3.9万字
约43页
0
32KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

1英译汉练习之一.docx

1英译汉练习之一.docx

预览

免费试读已结束,剩余 38 页请下载文档后查看

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

1英译汉练习之一

第一篇:1英译汉练习之一《翻译理论与实践》之“英译汉练习”英译汉练习之一参考译文EnglishInvadesChineseLanguage字母词时代来临汉语“纯度”受污染?DoestechnologyposeathreattothepurityChineselanguage?科技发展威胁到了汉语的“纯度”?ManyChineseuseinstantmessengertoolssuchasMSNorQQ,listentomusiconMP3playersandlogontheInternetusingADSL--mostwithoutknowingtheliteralChinesetranslationoftheabbreviations.很多中国人使用MSN或QQ等即时通信工具、用MP3听音乐、用ADSL上网,但大多数人都不知道这些英文缩写的中文翻译。Buttheydon’thaveto,asmanyEnglishlettershavebecomepartofthelocallexicon.但他们也不一定非得知道,因为很多字母词已成为汉语词汇中的一部分。AdozenabbreviationsincludingGDP,NBA,IT,MP3,QQ,DVDandCEOareamongthe5,000most-frequentlyusedwordsintheChinese-languagemedialastyear,accordingtoareportonthe2006LanguageSituationinChina,whichwasreleasedyesterdayinBeijing.据昨天在北京公布的《中国语言生活状况报告(2006)》显示,去年,GDP、NBA、IT、MP3、QQ、DVD、和CEO等十余个字母词进入中文媒体前5000个高频词之列。ThereportsaidsomeparentsaresokeenonEnglishlettersthatacoupletriedtonametheirbaby“@”,claimingthecharacterusedinemailaddressesreflectstheirloveforthechild.报告中提到,一些家长也很喜欢英文字母词,一对夫妇想给他们的孩子起名为@,他们说,这个用在电子邮件地址中的符号能体现他们对孩子的爱。Whilethe“@”isobviouslyfamiliartoChinesee-mailusers,theyoftenusetheEnglishword“at”topronounceit-whichwithadrawnout“T”soundssomethinglikeaita,or“lovehim”,toPutonghuaspeakers.用电子邮箱的人都很熟悉@这个符号,它的发音为英文单词at,拉长“T”的发音后听起来就像是aita,用普通话说就是“爱他”。Thestudycollectedmorethan1billionlanguagesamplesfromnewspapers,magazines,TV,radioandwebsites.TheannualreportisjointlycompiledbytheMinistryofEducationandtheStateLanguageCommission.该年度报告是由教育部和国家语言文字工作委员会联合编撰的。该项调查从报纸、杂志、电视、广播和互联网上收集了10亿多份语言样本。“Nowadays,moreandmoreEnglishabbreviationsarebeingusedinChinese,makingthemanimportantpartofthecontemporarylanguage,”saidHouMin,aprofessoratCommunicationUniversityofChina.中国传媒大学的侯敏教授说:“如今,越来越多的英文缩写出现在中文中,它们已成为现代语言中的重要组成部分。”“Theabbreviationshavegainedpopularitybecauseoftheeaseofusage,”Housaid.侯教授说:“由于这些英文缩写易于使用,所以很受欢迎。”Forexample,DNAismuchsimplertousethanitsChineseversiontuoyanghetanghesuan.比如,用DNA比用中文“脱氧核糖核酸”要简单得多。“AsmoreChinesepeoplelearnforeignlanguages,especiallyEnglish,inrecentyears,usingabbreviationshasbe
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

1英译汉练习之一

文档大小:32KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用