您所在位置: 网站首页 / 2013中译英范文.docx / 文档详情
2013中译英范文.docx 立即下载
2025-08-25
约2.5万字
约31页
0
32KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

2013中译英范文.docx

2013中译英范文.docx

预览

免费试读已结束,剩余 26 页请下载文档后查看

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

2013中译英范文

第一篇:2013中译英范文黄浦区1.2.3.4.5.1.2.3.4.这个故事激励年轻人为更美好的生活奋斗。(inspire)时光飞逝,尤其当你聚精会神地读一本好书时。(absorb)安全系统不会允许你进入大楼,除非你有正确的密码。(unless)我从未想到过会在机场遇到多年未曾谋面的老朋友。(It)无用信息的传播会对人类社会产生不利影响的事实已经引起公众的注意。(that)Thestoryinspires/inspiredtheyouth/youngpeopletostruggle/striveforabetterlife.Timepasses/fliesquickly,especiallywhenyouareabsorbedinreadingagoodbook.Thesecuritysystemwillnotpermit/allowyoutoenterthebuildingunlessyouhavethecorrectpassword.ItneveroccurredtomethatIwouldmeetmyoldfriend(who/whom)Ihadn’tseenforquiteafewyearsattheairport.5.Thefactthatthespreadofuselessinformationcanhaveabadeffectonhumansocietyhasattractedtheattention/awarenessofthepublic.杨浦区(第一次学业调研)1.2.3.4.5.1.2.3.4.5.记得要学与思相结合。(combine)党号召官员们提高效率,避免浪费。(call)人们保护个人信息的意识有待提高。(remain)开发清洁的公共交通是被广泛认可的改善空气质量的好方法。(recognize)这位总统一直为缓慢的经济复苏和诸多外交事务的挑战忧心忡忡,但至今仍束手无策。(worry)Remembertocombinelearningwiththinking.ThePartycallsonofficialstoincreaseefficiencyandavoidwaste.People’sawarenessofpersonalinformationprotectionremainstoberaised.Developingcleanpublictransportationiswidelyrecognizedasagoodwaytoimproveairquality.Thepresidenthasbeenworryingaboutthesloweconomicrecoveryandmanychallengesinforeignaffairs,butsofarhehasn’tfoundawayout.浦东新区1.2.3.4.5.他下定决心要实现抱负。(determine)居民们都希望有朝一日能更方便地享受图书馆的优质服务。(access)老师的赞赏给了我很大的鼓舞,这对一名学生而言非常宝贵。(which)接完电话,他既没关门也没关灯就匆匆忙忙离开了办公室。(with)实验结果与我们所期望的大相径庭,但我们相信探索越多,就越可能成功。(likely)1.Heisdeterminedtorealize/accomplish/achieve/fulfillhisambition.2.Residentsallhopethattheycanhaveeasyassesstothequalityserviceoflibrariesoneday(someday).3.Theteacher’scompliment(s)gaveme(filledmewith)agreatencouragement(inspiration),whichissopreciousforastudent.4.Havingansweredthephone,helefttheofficeinahurrywiththedooropenandthelight(s)on.5.Theresultoftheexperimentistotallydifferent(contraryto)fromwhatwehaveexpected,butwebelieve(that)themoreweexplore,themorelikelyweareto/willsucceed.徐汇区、松江区、金山区1.2.3.4.5.这三天的社会实践让我们受益匪浅。(benefit)令我们宽慰的是,政府正在采取措施改善我们的住房条件。(relief)尽管困难重重,他从未放弃过成为一名优秀建筑师的愿望。(desire)第一次看GangnamStyle的时候,其生动的节奏,
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

2013中译英范文

文档大小:32KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用