您所在位置: 网站首页 / 2016考研英语翻译 孙子兵法.docx / 文档详情
2016考研英语翻译 孙子兵法.docx 立即下载
2025-08-25
约1.4万字
约24页
0
26KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

2016考研英语翻译 孙子兵法.docx

2016考研英语翻译孙子兵法.docx

预览

免费试读已结束,剩余 19 页请下载文档后查看

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

2016考研英语翻译孙子兵法

第一篇:2016考研英语翻译孙子兵法考研英语翻译部分在试题中分值占10%,但是这10%却为考研英语成就了一批高分牛人,所以大家千万要重视起来,中公考研为大家搜集了具有社会热度等方面的相关句子,以此拓展大家的视野。一起来学习吧!本期主题《孙子兵法》同学们试着翻译下这句吧!TheArtofWarbySunTzu,alsocalledSunTzu,isafamousbookontheartofWarinancientChina,andistheearliestbookontheartofwarpreservednowworldaswell.Afterponderingonwarsbetweencountries,theauthorSuuWusummedupthelawofwar.SunWuemphasizedtheinvestigationofsituationonbothsidesinwarandheputforwardideaslike“Knowtheenemyandknowyourself,andyoucanfightahundredbattleswithnodangerofdefeat”and“Attackhimwhereheisunprepared,andactwhereheisunexpected.”TheArtofWarhasbeentranslatedintomanylanguages,includingEnglish,French,JapaneseandGerman.Althoughthebookisonthelawofwaritcanenlightenusonotherfields,whichearnsitagoodreputationintheworld.参考翻译《孙子兵法》(TheArtofWar)又称《孙子》(SunTzu),是中国古代著名的兵书,也是世界上现存最早的兵书。其作者孙武对当时各国的战争进行思考并总结战争的规律。孙武强调战争中要对敌我双方的情况调查清楚,提出了“知彼知己,百战不殆”、“攻其无备,出其不意”等思想。《孙子兵法》已被译为英、法、日、德等多种文字。虽然这本书讲的是战争规律,但对其他行业也有启示意义,因此在世界上享有很高的声誉。1.思考:可以用词组ponderon或thinkover表达。2.对敌我双方的情况调查清楚:可译为investigationofsituationsonbothsides。3.提出:可译为putforward或comeupwith。4.知彼知己,百战不殆:可译为Knowtheenemyandknowyourself,andyoucanfightahundredbattleswithnodangerofdefeat。5.攻其无备,出其不意:即“在对方没有准备好的时候进攻,在出乎对方意料的情况下采取行动”,故译为Attackhimwhereheisunprepared,andactwhereheisunexpected第二篇:2011考研英语翻译考研英语翻译是一种要求较高的综合性题型。此题主要考查考生的词汇量、语法知识、阅读能力和汉语表达能力,尤其注重考查考生通过上下文理解词和短语含义的能力。可见,考研翻译题不仅要求考生要有良好的英语基础,还要有扎实的汉语功底和英译汉的基本技能。因此,要做好这一部分,必须要从以下三方面进行一个整体把握:如何解读长句,如何把握词语的含义,以及如何运用翻译技巧恰当表述原文。下面,就从这三方面详细讲述:一、如何解读长句长句解读向来是许多考生感到最头疼的问题,原因是汉语的句子强调意合,语法结构较松散;而英文句子强调形合,注重语法形式。中国学生已经习惯了意合式的思维,在解读英文长句的过程中会有意无意地采用汉语思维,认为句子就是单词的排列,认识了单词,句子就能基本读懂,其结果是要么解读错误,要么干脆读不懂。要克服这个困难,必须把握英文句子形合的主要特点。形合即形式的逻辑。英文形式的逻辑主要有两个方面:1.英文的核心句式是简单句,即主语+谓语(系动词)+宾语(表语)的模式,而该句型的核心是动词,一个简单句有且只有一个动词。只要能识别动词,就等于识别了简单句。2.数个简单句如果连接成长句,必须依靠连词。连词有两种:并列连词(and,or,but,so)和连接从句的各类连词。把握住这两个主要的方面,解读长句就不难了。首先找出动词的个数。如果只有一个动词,说明句子只不过是一个简单句的扩展,句子之所以显得长,无非是增加了一些作定语、状语或宾语补足语之类的短语,如介词短语和非谓语短语之类。只要能区分这些短语,就能很快找到该简单句的核心结构,从而理清句子的核心意义。如果句子中出现了两个或两个以上的动词,说明该句子是由两个或两个以
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

2016考研英语翻译 孙子兵法

文档大小:26KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用