您所在位置: 网站首页 / E-C 长句翻译练习.docx / 文档详情
E-C 长句翻译练习.docx 立即下载
2025-08-25
约4.9万字
约58页
0
50KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

E-C 长句翻译练习.docx

E-C长句翻译练习.docx

预览

免费试读已结束,剩余 53 页请下载文档后查看

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

E-C长句翻译练习

第一篇:E-C长句翻译练习ExerciseUnit141、Theeraofblatantdiscriminationendedinthe1960sthroughthecourageousactionsofthousandsofblacksparticipatinginpeacefulmarchesandsit-ins,toforceSouthernstatestoimplementtheFederaldesegregationlawsinschoolsandpublicaccommodation.2、Aspiriteddiscussionspringsupbetweenayounggirlwhoinsiststhatwomenhaveoutgrownthejumping-on-the-chair-at-the-sight-of-a-mouseeraandacolonelwhosaysthattheyhaven’t.3、Timesgoesfastforonewhohasasenseofbeauty,whenthereareprettychildreninapoolandyoungDianaontheedge,toreceivewithwonderanythingyoucancatch!4、The25-yearteachingveteransayshewasdeniedapromotionandpayraiselastyearbecausehehadn’tpublishedasufficientnumberofresearchpapers.5、ThesagaoftheWhiteStarlinerTitanic,whichstruckanicebergandsankonitsmaidenvoyagein1912,carryingmorethan1500passengerstotheirdeaths,hasbeencelebratedinprintandonfilm,inpoetryandsong.Key:1、六十年代,千千万万的黑人参加了和平游行示威和静坐,他们的勇敢行动迫使南方各州执行联邦政府关于在学校和公共场所所废除种族隔离的法律,从而结束了公然歧视黑人的时代。2、席间,一位年轻的女士和一位上校激烈地争论开了。女士认为,妇女进步了,不再是过去那种一见老鼠就吓得跳起来的妇女了。而上校认为妇女并没有多大的改变。3、当你跟可爱的孩子们站在池子里,又有个年轻的狄安娜在池边好奇地接受你捉上来的任何东西的时候,如果你懂得什么叫美的话,时间是过得很快的。4、这位与25年教龄的老教师说,由于他未能发表足够数量的科研论文,去年没有给他提职、加薪。5、白星公司的班轮泰坦尼克号在1912年处女航中因撞上冰山而沉没,船上1500多名乘客遇难。此后关于她的种种传说便成为各种刊物、电影以及诗歌、歌曲的内容而广为流传。第二篇:长句翻译句子翻译3KorruptionisteingesellschaftlichesundeingeschichtlichesPhänomensowieeinweltweitkaumzubeseitigensProblem,demdieÖffentlichkeitgroßeAufmerksamkeitschenkt.1.反腐败和廉政建设关系国家发展全局、关系最广大人民根本利益、关系社会公平正义与和谐稳定。(45个字)integerAdj;geschr;rechtschaffen,vertrauenswürdigundloyal↔korrupt:Eristabsolutinteger,ihmkannmanvertrauenDieBekämpfungderKorruptionundderAufbaueinerintegerenRegierungsindwichtigfürdiegesamteEntwicklungdesLandessowiefürdiesozialeGerechtigkeit.分析:缺少“与和谐稳定”,三个“关系”转换为“sindwichtig”2.(20世纪70年代末,中国开始实行改革开放政策。)改革开放是一个从高度集中的计划经济体制到充满活力的社会主义市场经济体制、从封闭半封闭到全方位开放的社会大变革的过程。(58字)极大地解放了生产力,激发了社会活力。同时,在这个过程中也出现了一些消极腐败现象。分析:主语:改革开放,谓语:是,表语:过程;德语:主语保留,谓语:mitsichbringen;宾语:einenWandel,定语:von...zu...(Endeder70erJahreführteChinadieReform-undÖffnungspolitikein.)DieReformenundÖ
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

E-C 长句翻译练习

文档大小:50KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用