您所在位置: 网站首页 / 《送别》英文翻译.docx / 文档详情
《送别》英文翻译.docx 立即下载
2025-08-26
约2.1万字
约23页
0
23KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

《送别》英文翻译.docx

《送别》英文翻译.docx

预览

免费试读已结束,剩余 18 页请下载文档后查看

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

《送别》英文翻译

第一篇:《送别》英文翻译送别AValediction李叔同byLiShutong长亭外Beyondthedistantpavilion古道边Besidetheancientroad芳草碧连天Jadegreenandfragrant,highgrassjoinsthesky晚风拂柳笛声残Eveningbreezeswaysdrippingwillowsdyingflutenoteslingerstill夕阳山外山Onthehillbehindthehill,thesunsets天之涯地之角Totheendsoftheearthandcornersoftheseas知交半零落Halfourfriendsarescattered一斛浊酒尽余欢Withascoopofthickwinelet'senjoywhatjoyremains今宵别梦寒Tonight'scolddreamsshallbeheldatbay长亭外古道边OntheancientroadbytheFarewellPavilion,芳草碧连天greengrassstretchesfarintothesky.晚风拂柳笛声残Withwillowtreesineveningwindandsoundsofastaccatoflute,夕阳山外山thesettingsunsilhouetteslayersofhills.天之涯地之角Inthefardistantquartersofheavenandearth,知交半零落halfofmyfriendsaregone.一瓢浊酒尽余欢Withacupofturbidwinetoswallowmymerriment,今宵别梦寒Iwaitforachillyfarewelldreamtonight.送别朴树长亭外古道边芳草碧连天晚风拂柳笛声残夕阳山外山天之涯地之角知交半零落一壶浊酒尽余欢今宵别梦寒今千里酒一杯声声喋喋催问君此去几时还来时莫徘徊天之涯地之角知交半零落一壶浊洒尽余欢今宵别梦寒天之涯地之角知交半零落问君此去几时还来时莫徘徊问君此去几时还来时莫徘徊第二篇:《送别》英文翻译送别AValediction李叔同byLiShutong长亭外Beyondthedistantpavilion古道边Besidetheancientroad芳草碧连天Jadegreenandfragrant,highgrassjoinsthesky晚风拂柳笛声残Eveningbreezeswaysdrippingwillowsdyingflutenoteslingerstill夕阳山外山Onthehillbehindthehill,thesunsets天之涯地之角Totheendsoftheearthandcornersoftheseas知交半零落Halfourfriendsarescattered一斛浊酒尽余欢Withascoopofthickwinelet'senjoywhatjoyremains今宵别梦寒Tonight'scolddreamsshallbeheldatbay长亭外古道边OntheancientroadbytheFarewellPavilion,芳草碧连天greengrassstretchesfarintothesky.晚风拂柳笛声残Withwillowtreesineveningwindandsoundsofastaccatoflute,夕阳山外山thesettingsunsilhouetteslayersofhills.天之涯地之角Inthefardistantquartersofheavenandearth,知交半零落halfofmyfriendsaregone.一瓢浊酒尽余欢Withacupofturbidwinetoswallowmymerriment,今宵别梦寒Iwaitforachillyfarewelldreamtonight.AFarewellSongAuthoredby:LiShutong(MasterHongYi)Outsidethefarewellpavilionmeandersanancientroad,Intothehorizonlushgrasshassowed.amidsttheevenbreezeandfadingflutesdancethewillows,whilethesettingsundropsbelowtheseaofhills.Infarcornersoftheearthandremoteplaces,witheredandfellhalfofmysoulmates.Drinktoourfriendshipuntilthelastbottle,fordreamswillbecol
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

《送别》英文翻译

文档大小:23KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用