




如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
一些英文审稿意见的 第一篇:一些英文审稿意见的最近在审一篇英文稿,第一次做这个工作,还有点不知如何表达。幸亏遇上我的处女审稿,我想不会枪毙它的,给他一个majorrevision后接收吧。呵呵网上找来一些零碎的资料参考参考。+++++++++++++++++++++++++++++++1、目标和结果不清晰。ItisnotedthatyourmanuscriptneedscarefuleditingbysomeonewithexpertiseintechnicalEnglisheditingpayingparticularattentiontoEnglishgrammar,spelling,andsentencestructuresothatthegoalsandresultsofthestudyarecleartothereader.2、未解释研究方法或解释不充分。Ingeneral,thereisalackofexplanationofreplicatesandstatisticalmethodsusedinthestudy.Furthermore,anexplanationofwhytheauthorsdidthesevariousexperimentsshouldbeprovided.3、对于研究设计的rationale:Also,therearefewexplanationsoftherationaleforthestudydesign.4、夸张地陈述结论/夸大成果/不严谨:Theconclusionsareoverstated.Forexample,thestudydidnotshowifthesideeffectsfrominitialcopperburstcanbeavoidwiththepolymerformulation.5、对hypothesis的清晰界定:Ahypothesisneedstobepresented。6、对某个概念或工具使用的rationale/定义概念:Whatwastherationaleforthefilm/SBFvolumeratio?7、对研究问题的定义:Trytosettheproblemdiscussedinthispaperinmoreclear,writeonesectiontodefinetheproblem8、如何凸现原创性以及如何充分地写literaturereview:Thetopicisnovelbuttheapplicationproposedisnotsonovel.9、对claim,如A>B的证明,verification:Thereisnoexperimentalcomparisonofthealgorithmwithpreviouslyknownwork,soitisimpossibletojudgewhetherthealgorithmisanimprovementonpreviouswork.10、严谨度问题:MNQiseasierthantheprimitivePNQS,howtoprovethat.11、格式(重视程度):Inaddition,thelistofreferencesisnotinourstyle.Itisclosebutnotcompletelycorrect.Ihaveattachedapdffilewith“InstructionsforAuthors”whichshowsexamples.Beforesubmittingarevisionbesurethatyourmaterialisproperlypreparedandformatted.Ifyouareunsure,pleaseconsulttheformattingnstructionstoauthorsthataregivenunderthe“InstructionsandForms”buttoninheupperright-handcornerofthescreen.12、语言问题(出现最多的问题):有关语言的审稿人意见:ItisnotedthatyourmanuscriptneedscarefuleditingbysomeonewithexpertiseintechnicalEnglisheditingpayingparticularattentiontoEnglishgrammar,spelling,andsentencestructuresothatthegoalsandresultsofthestudyarecleartothereader.Theauthorsmusthavetheirworkreviewedbyapropertranslation/r

文宣****66
实名认证
内容提供者


最近下载