中南大学研究生第二版(下)英语课后翻译.docx 立即下载
2025-08-26
约4.4万字
约49页
0
45KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

中南大学研究生第二版(下)英语课后翻译.docx

中南大学研究生第二版(下)英语课后翻译.docx

预览

免费试读已结束,剩余 44 页请下载文档后查看

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

中南大学研究生第二版(下)英语课后翻译

第一篇:中南大学研究生第二版(下)英语课后翻译Theproseoflearninganartcanbepidedconvenientlyintotwoparts:one,themasteryoftheory;theother,themasteryofthepractice.IfIwanttolearntheartofmedicine,Imustfirstknowthefactsaboutthehumanbody,aboutvariousdiseases.whenIhaveallthistheoreticalknowledge,Iambynomeanscompetentintheartofmedicine.Ishallbecomeamasterinthisartonlyafteragreatdealofpractice,untileventuallytheresultsofmytheoreticalknowledgeandresultsofmypracticeareblendedintoone—myintuition,theessenceofthemasteryofanyart.Butasidefromlearningthetheoryandpractice,thereisathirdfactornecessarytobecomingamaterinanyart—themasteryoftheartmustbeamatterofultimateconcern;theremustbenothingelsemoreimportantthantheart.Thisholdstureformusic,formedicine,forcarpentry—andforlove.And,maybe,hereliestheanswertothequestionofwhypeopletrysorarelytolearnthisart,inspiteoftheirobviousfailures,inspiteofthedeeper-seatedcravingforlove,almosteverythingelesismoreimportantthanlove:success,prestige,money,power—almostallourenergyisusedforthelearningofhowtoachievetheseaims,almostnonetolearntheartofloving.学习艺术的过程可以非常容易地分成两部分:一、掌握理论;二、精于实践。如果我需要学习医学,我必须首先了解人体和各种疾病。但即使我掌握所有这些理论知识,也绝不表明我就能熟练操作了。只有当经过大量实践,直到最后我的理论知识和实践结果融合在一起,形成直觉了,我才能称得上这门艺术的专家。直觉是艺术掌握的精华所在。但是除了学习理论知识和进行实践外,掌握艺术还必须有第三种因素,即对这门艺术的痴迷;世上再无比这门艺术更重要的事。音乐、医药、木工手艺是这样,爱情也是如此。我们这个社会中的人们,尽管显然已经失败却仍然很少去学习爱的艺术,起原因也许就在于此虽然内心深处都渴望爱,却认为其他任何事都比爱重要,如成功、名望、财富、权力:我们几乎把所有的精力都消耗在对这些目标的追逐上,而几乎不花费任何精力来学习这种爱的艺术。在婚姻中我们最想得到的额是什么?爱与被爱,幸福与安全,成长与发现。爱的关系是一个花园,我们在其中种植,培育和收获最珍贵的作物,我们自己,我们的配偶在这个花园里得到同样肥沃的土壤可以蓬勃发展。只有当我们的配偶也心愿得尝时,我们才能心愿得尝。例如,一位妇女可能想去听交响乐而她的丈夫则痛恨交响乐。但是花几个小时听他不喜欢的音乐,他可以给自己的伴侣带来快乐。为得到这份快乐所付出的代价并不高,对吧?Whatisitwewantmostfromamarriage?Toloveandbeloved.Tobehappyandsecure.Togrow,todiscover.Aloverelationshipisagardeninwhichweplant,altivateandharvestthemostpreciousofcrops,ourownself,andinwhichourspouseisprovidedthesamerichsoilinwhichtobloom.Wecannotobtainwhatwewantunlessourpartneralsogetswhatheorshewants.Awomanmay,forinstance,wanttogotothesymphony.Herhusbandmayhatesymphonies
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

中南大学研究生第二版(下)英语课后翻译

文档大小:45KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用