北大翻译硕士考试的一些心得体会.docx 立即下载
2025-08-26
约2万字
约34页
0
36KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

北大翻译硕士考试的一些心得体会.docx

北大翻译硕士考试的一些心得体会.docx

预览

免费试读已结束,剩余 29 页请下载文档后查看

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

北大翻译硕士考试的一些心得体会

第一篇:北大翻译硕士考试的一些心得体会北大翻译硕士考试的一些心得体会——写给后来的师弟师妹,北大梦并不遥远我是2010级翻译硕士,已经入学2个多月,应Richard的要求,现在把我们班同学董君和陆晨以及我以前写的考研心得给大家分享一下,也许大家从我们不同的叙述中可以看出,我们可以说都没有准备,因为我们没有特意为这个考试准备,也可以说我们一直都准备着,为了英语语言本身的进步一直在努力着。希望对大家有所启示,并祝大家好运!我来结合我的体验回答一下吧,大家应该知道一共考四科,以及各科的题型吧。政治就不用说了,大家都一样。第二科翻译硕士英语,首先比较注重基础,比如词汇和语法,既然是基础,就没有什么特定的参考书了,需要楼主注意平时积累,其次比较注重阅读理解,建议楼主可以做些阅读理解的练习,如果上面两个做好,那么写作文就不会有什么问题了(要求写一篇作文)。第三科是翻译,包括短语翻译和篇章翻译,都包括英译汉和汉译英,短语翻译都是一些很基础的,比如圣经,Attorney-General等,楼主在看书的时候要细心就是了;篇章翻译会有一些生僻的词汇,题材也会有一定的深度,建议楼主衡量一下自己的词汇量和平时阅读的题材深度,再决定是否提高自己的词汇量和改变阅读材料,但是翻译技巧都是练习出来的,并不是哪本参考书可以提供的,所以楼主只要选择自己喜欢的翻译材料去做一定的翻译实践,相信不会有问题的。第四科是汉语知识。包括名词解释和两篇作文。名词解释都是很基础的,但是涉及面有点广,历史,科技等各方面都有,如果你是一个注意积累的人,相信这对你根本不是什么问题。两篇作文一篇是应用文写作,今年考的是些一篇倡议书,建议楼主去图书馆借一下应用文写作方面的书,看一些应用文写作的格式和要点;另外一篇是普通的作文,今年考的是就“禁止教师进行有偿家教”发表一下你的看法,这个题材很有时事性,平时我很喜欢读一些关于教育和思想的文章,而且经常看时事,所以对这个题材很熟悉,写起来不觉得难,不知道以后会出什么题材的作文,不过我觉得只要楼主注意关注时事,注意积累,应该不会有什么问题。我自己平时没有看什么指定的书,只是做了不少的翻译实践,因为教书的原因,所以英语基础比较扎实一些。在考试以前最担心的是汉语知识,但是自己也不知道看什么书,就是凭着自己的兴趣爱好看一些评论,在考作文的时候还是觉得庆幸自己这种放松的学习方法,因为考的都是基础的,只要注意积累,知识自然会融会贯通,如果专门为考研而考研,可能却很难找到方向。呵呵,这是我的一些体会,如果有帮助最好,没有帮助也希望不要起到误导的作用,希望各位明鉴!(一)关于试题:北大MTI研究生入学考试包括四个部分,其中只有政治是全国统考,其他的都为自主命题。翻译英语分为单选、阅读和写作三个部分,阅读部分由单选和paraphrase组成。阅读题相对比较有深度,其他题型的难度与专八基本持平。翻译考的是一篇汉译英,一篇英译汉,汉译英是《论贫士》,古文体,英译汉是散文体的关于贫穷的一篇文章,所以中文是否流畅和优美就显得比较重要。最后一门是百科知识与汉语写作,百科知识覆盖面极广,政治、经济、地理、历史,纵横东方西方,贯穿古代今日;汉语写作是两篇公文写作,一篇为倡议书,一篇为议论文。(二)关于准备:由于其他几门功在平时的成分比较多,故而在政治上就可以考虑多花些时间,至少不能让政治成为自己的弱项。可参照准备专八文学常识的方法来准备百科知识,不过范围还应该更广些,可阅读些百科知识方面的书籍,了解了解北大的历史,这些可能在试题中有所体现。其次是翻译,北大考翻译应该还是会侧重散文类型的文章,有时间的话不妨阅读一下张培基散文选,这对散文翻译应该会有所帮助。总而言之:可针对自己的弱项,查漏补缺,毕竟考试的时候也会限制单科成绩。中文表达不行的重点加强母语的训练,翻译功在平时,只要用心准备,潜心研究,相信大家一定会取得满意的成绩,圆梦燕园。说起考研,我的经验其实很有限,认识我的人都知道,我一直是准备去美国读研,大三的时候考了托福,大四上学期考了GRE,成绩都还可以,之后09年11月开始到12月就一直在准备文书写作,挑选学校等等,到12月初忙完出国就开始准备考研,时间也不长,也就加起来一个多月,而且期间主要时间是在看政治。政治有大纲就够了,配合做一些题,就ok了,基本没有因为政治而被卡住的吧。至于专业课,真的没怎么看,除了张培基的散文选(三本)和冯庆华的《实用翻译教程》,我真的没有看别的英语方面的书,我想说的是,可能我之前对于托福和GRE的准备帮到了我,在某种程度上提高了我的英语能力,而且我本课时的成绩也还不错,所以平时大家不论用什么教材,一定要努力学习,这是绝对不会令你失望的付出。回家了,最后整顿一下,回去再过十几天就要上战场了。昨天忽然一阵紧张,虽
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

北大翻译硕士考试的一些心得体会

文档大小:36KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用