华尔街日报封面文章摘录 翻译 英文学习 新闻[合集].docx 立即下载
2025-08-26
约2.3万字
约31页
0
34KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

华尔街日报封面文章摘录 翻译 英文学习 新闻[合集].docx

华尔街日报封面文章摘录翻译英文学习新闻[合集].docx

预览

免费试读已结束,剩余 26 页请下载文档后查看

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

华尔街日报封面文章摘录翻译英文学习新闻[合集]

第一篇:华尔街日报封面文章摘录翻译英文学习新闻2018/5/9Whentheconceptof“Chimerica”firstappearedinthesepages11yearsago,itwasintendedtoencapsulateaneweconomicworldorder—onebasedonChineseexport-ledgrowthandAmericanoverconsumption.ThatputtheU.S.,thesoleglobalsuperpower,inanunlikelyfinancialrelationshipwithitsmostlikelyfuturerival.Now,afterthenon-meetingofmindsbetweenAmericanandChinesetradenegotiatorslastweekinBeijing,isthatmarriagefinallyontherocks?当“Chimerica”这个概念在11年前首次出现在这些网页中时,它的目的是要概述一个新的世界经济秩序——一个基于中国出口导向型增长和美国过度消费的秩序。这使得美国这个唯一的全球超级大国存在于与它最有可能的未来竞争对手之间的不太可能发生的金融关系。现在,在美国和中国贸易谈判代表上周在北京举行非正式会议之后,这场婚姻终于要在破裂了吗?ThefoundationofChimericacameintheyearsafterChinajoinedtheWorldTradeOrganizationin2001,integratingitsmassivelaborforceandsavingssurplusintotheworldeconomy.Thatpushedupglobalreturnsoncapitalbyreducinglaborcostswhiledepressingthecostofcapital.中国加入世界贸易组织之后的几年中,Chimerica的基础就是其庞大的劳动力和储蓄盈余融入世界经济。通过降低劳动力成本,同时降低资本成本,推高了全球资本回报。2018/5/10TrumpPullsU.S.OutofIranDeal特朗普把美国撤出伊朗协议Presidentrejects2015nuclearagreementas‘horrible’andmovestoreinstatesanctions总统拒绝将2015年核协议,视之为“可怕”,并采取行动恢复制裁WASHINGTON—TheU.S.isexitingtheIraniannuclearaccord,PresidentDonaldTrumpsaidTuesday,dismantling(dismantle的现在分词)hispredecessor’smostprominentforeign-policyinitiativeandbuckingtheappealsofsomeofAmerica’sclosestallies.华盛顿——美国总统唐纳德特朗普周二表示,美国正在退出伊朗核协议,摒弃他的前任最重要的外交政策倡议,并抵制美国一些最亲密盟友的呼吁。SpeakingintheDiplomaticRoomoftheWhiteHouse,Mr.Trumpdeliveredharshwordsaboutthe2015dealtocurbandmonitorIran’snuclearactivity,callingit“horrible,”“one-sided”and“disastrous.”ThepresidentsaidheplannedtoinstitutesanctionsagainstIran,andsaidtheU.S.wouldsanctionanynationthathelpsTehranpursuenuclearweapons,aswellasU.S.andforeigncompaniesandbanksthatcontinuetodobusinesswiththecountry.特朗普在白宫外交官室发表讲话时,他对2015年达成的遏制和监督伊朗核活动的协议发表了严厉的言论,称其为“可怕的”,“片面的”和“灾难性的”。总统说他计划对伊朗实施制裁,并表示美国会制裁任何帮助德黑兰追求核武器的国家,以及继续与该国开展业务的美国和外国的公司以及银行。Afteran11-minutetelevisedspeechexplaininghisdecision,Mr.TrumpsatdownatadeskandsignedanorderwithdrawingtheU.S.fromthepac
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

华尔街日报封面文章摘录 翻译 英文学习 新闻[合集]

文档大小:34KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用