您所在位置: 网站首页 / 博鳌论坛讲话翻译.docx / 文档详情
博鳌论坛讲话翻译.docx 立即下载
2025-08-26
约2.7万字
约44页
0
39KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

博鳌论坛讲话翻译.docx

博鳌论坛讲话翻译.docx

预览

免费试读已结束,剩余 39 页请下载文档后查看

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

博鳌论坛讲话翻译

第一篇:博鳌论坛讲话翻译1、博鳌亚洲论坛之所以能够不断成长,得益于亚洲快速发展,也见证和推动了这一历史进程。BoaoForumforAsiacanpromotequickly;itisuptothehighdevelopmentofAsia,andtowitnessandpromotethehistoricalprocess.2、亚洲发展不仅有力改变着亚洲人民命运,而且日益影响着世界发展进程。ThedevelopmentofAsiadoesnotonlychangethefortuneofAsians,butalsoinfluencethedevelopmentcourseoftheworld.3、亚洲的发展,得益于总体稳定的国际和地区环境,得益于深入发展的经济全球化和区域合作,得益于亚洲睦邻友好关系的发展,ThepromotionofAsiaprofitsfromthewholestabilizationofinternationalandregionalenvironment,thefurtherdevelopmentofeconomicglobalizationandregionalcooperation,theprogressoftheharmoniousrelationshiparoundAsia.4、近代以来,在内外多种因素作用下,亚洲经历了曲折和艰难的发展历程Frommoderntimes,withthevariousinnerandouterfactors,Asiaexperiencestheintricateanddifficultprogressofdevelopment.5、今天人们所看到的亚洲发展成就,是勤劳智慧的亚洲人民不屈不挠、锲而不舍奋斗的结果。Today,theachievementofprogresswhichpeoplecanseebenefitsbythehardworkingAsians,thatistheresultoftheirlaboriousendeavor.6、亚洲人民既弘扬自身优秀文化传统,又广泛吸收世界各国人民创造的优秀文明成果,促进了亚洲和世界共同发展。Asiansspreadtheirownoutstandingcultureaswellaswidelyabsorbtheexcellentcivilizationachievementofallovertheworld,andthatfacilitatesthedevelopmentofAsiaandtheworld.7、步入21世纪第二个十年,亚洲发展站在了新的历史起点上。ThepromotionofAsianhasstoodinanewhistoricalstartingpointsincetheseconddecadeof21century.8、今天的亚洲,经济更加繁荣,社会更加进步,人民信心更加坚定,发展前景更加广阔。Now,Asianeconomyismoreflourishing,thesocietyhasahighprogress,peoplehavemoresteadyconfidenceandithasawidenevolutionprospect.9、同时,我们也要看到,亚洲经济结构性矛盾凸显,发展不平衡性突出,地区热点问题此起彼伏,传统和非传统安全问题大量存在。Meanwhile,wealsoknowAsiaisfacingthecontradictionoftheunreasonableeconomystructure,theunbalanceofdevelopment,theregionalusualissues,thetraditionalanduntraditionalsecurityissues.10、在世界多极化、经济全球化深入发展的形势下,如何处理好发展和稳定的关系依然是摆在亚洲人民面前的重大课题。Withthetendencyofdeepgoingof世界多极化,economicglobalization,howtodealwiththerelationshipbetweendevelopmentandsteadyisstillthesignificantproblemforAsians.11、推动共同发展,共建和谐亚洲,这是时代赋予亚洲人民的共同使命。ItisthecommonmissionforAsiansinthiscenturythatpropellingthecommondevelopmentandestablishingtheharmoniousAsia.12、第二,转变发展方式,推动全面发展。Secondly,transformingthedevel
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

博鳌论坛讲话翻译

文档大小:39KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用