




如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
合同翻译词汇 第一篇:合同翻译词汇瑕疵defect,救济remedy,不可抗力forcemajeure/ActofGod,管辖jurisdiction,损毁damage,灭失loss,损害赔偿indemnities,不用“compensation”,服务赔偿credit(对于不能达到合同约定服务等级时对服务费用的赔偿),其他事项miscellaneous,不用“othermatters/events”。“因为”的短语多用“byvirtueof”,远远多于“dueto”一般不用“becauseof”;“财务年度末”一般用“atthecloseofthefiscalyear”,而不用“intheendofthefiscalyear”;“在……之前”一般用“priorto”,而不用“before”;“关于”常用“asregards”,“concerning”或“relatingto”,而不会用“about”;“事实上”用“ineffect”,而不用“infact”;“开始”用“commencement”,而不用“start”或“begin”;“停止做”用“ceasetodo”,而不用“stoptodo”;“理解合同”用“construeacontract”或“comprehendacontract”,而不用“understandacontract”;“认为”用“deem”,用“consider”少,不用“think”或“believe”;“愿意做”用“intendtodo”或“desiretodo”,而不用“wanttodo”,“wishtodo”;“依照合同相关规定”一般说“pursuanttoprovisionscontainedherein”或“asprovidedherein”等,不说“accordingtorelevanttermsandconditionsinthecontract”;“合同任何一方当事人不得转让本合同”英文表述为“Neitherpartyheretomayassignthiscontract”,其中“hereto”表示“tothecontract”,选用“Neitherpartytothecontract”较少。第二篇:合同翻译常用词汇合同翻译常用句型和词汇Thiscontractismadeintwooriginals此合同一式二份,由双方各持一正thatshouldbeheldbyeachparty.本。Whatisleftunmentionedincontractmay本合同未尽事宜,可由双方增补作beaddedthereasanappendix.为合同附件。TheContractiswritteninquadruplicate本合同一式四份(正副本各两份)(twofororiginalandcopyrespectively)自签署后生效whichshallbecomevalidonthedateofsignature.ThisContractisexecutedintwo本合同为中英文两种文本,两种文counterpartseachinChineseandEnglish,本具有同等效力。本合同一式两eachofwhichshallbedeemedequally份。自双方签字(盖章)之日起生authentic.Thiscontractisin2copies效。effectivesincebeingsigned/sealedbybothparties.Thiscontractismadebyandbetweenthe本合同由买卖双方签订,根据本合buyersandsellers,wherebythebuyers同条款,买方同意购买,卖方同意agreetobuyandthesellersagreetosell出售以下产品。theunder-mentionedcommoditiesaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow.买方buyer卖方seller项目名称Projectname地址address电话phone传真fax联系人contactperson1.详细货物清单Detailsupplylist2.合同价格Contractvalue序号item型号model尺寸size,dimension数量amount,unit单价unitprice总价totalprice备注remark货物,运费freight,transportation合同总额(含安装费与税金)Contractamountincl.VAT&installation3.付款条件paymentconditions,paymentterms4.交货地点deliveryplace5.发货期d

代瑶****zy
实名认证
内容提供者


最近下载
201651206021+莫武林+浅析在互联网时代下酒店的营销策略——以湛江民大喜来登酒店为例.doc
201651206021+莫武林+浅析在互联网时代下酒店的营销策略——以湛江民大喜来登酒店为例.doc
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
论《离骚》诠释史中的“香草”意蕴.docx
论《离骚》诠释史中的“香草”意蕴.docx