




如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
四级段落翻译答案Key+to+Translation 第一篇:四级段落翻译答案Key+to+Translation1.中国面临的最严峻的挑战之一就是人口老龄化(agingpopulation)。专家称在未来四十年内,中国老年人口将接近5亿,占据人口总数的三分之一。这无疑给中国经济增长带来了巨大的压力,但这也意味着更多的商机。人口老龄化将为养老院(nursinghome)行业的发展带来良好的前景。据粗略统计,5亿老年人每月至少能为养老院行业带来5000亿元的经济效益。AgingpopulationisoneofthemostseverechallengesinChina.Accordingtotheexperts,withinfourdecades,Chinawillhavenearly500millionelderlypeople,whichaccountsforonethirdofthetotalpopulation.SuchasituationwillundoubtedlyputhugepressureontheeconomicgrowthofChina,butitalsomeansmorebusinessopportunities.Thefast-growingnumbersofelderlypeoplewillbringaverygoodprospectfortheindustryofnursinghomes.Basedonroughstatistics,halfabillionelderlypeoplecanatleastbringtheindustryaneconomicbenefitof500billioneverymonth.2.国画(Chinesepainting)指中国传统绘画,历史悠久,远在2000多年前的战国时期(WarringStatesPeriod)就出现了画在丝织品上的绘画。国画的工具盒材料有毛笔(brush)、墨、纸盒丝绸等。国画从题材上主要分为三类:人物、山水、花鸟。国画起源于中国书法(calligraphy),在本质上是一种线性艺术,试图采用绘画唤起意象和感情。国画在内容和艺术创作上,体现了古人对自然、社会、哲学、宗教和道德的认识。Chinesepainting,thetraditionalpaintinginChina,hasalonghistory.TherewerepaintingsonsilkseveninWarringStatesPeriodover2,000yearsago.ToolsandmaterialsusedinChinesepaintingarebrush,ink,paperandsilkandsoon.TherearethreemainsubjectsofChinesepainting:humanfigures,landscapes,andbirdsandflowers.OriginatedfromChinesecalligraphy,Chinesepaintingisessentiallyanartofline,whichattemptstoarouseimagesandemotionswithpaintings.ThecontentandartisticcreationofChinesepaintingsreflecttheancientpeople’srecognitiononnature,society,philosophy,religionandmorality.3.中国长城是中国古代为抵御敌人的侵袭而修筑的伟大工程。它位于中国北部,全长约8851.8公里。它始建于2000多年前的春秋时期(theSpringandAutumnPeriod),秦始皇统一中国之后联成万里长城。汉、明两代(theHanandMingDynasties)又曾大规模修筑,因此它是世界上修建时间最长的一项古代工程。长城是人类文明史上最伟大的建造工程之一,被列为世界八大奇迹之一和世界文化遗产(heritage)。TheGreatWallofChinaisagreatprojectinancientChinaconstructedtodefendagainsttheattacksofenemies.ItlocatesinthenorthernpartofChinaandstretchesfor8,851.8kilometers.FirstbuiltintheSpringandAutumnPeriodover2,000yearsago,itwasunitedtobecome“theWallof10,000Li”afterQinShiHuangunifiedChina.TheHanandMi

是你****深呀
实名认证
内容提供者


最近下载
201651206021+莫武林+浅析在互联网时代下酒店的营销策略——以湛江民大喜来登酒店为例.doc
201651206021+莫武林+浅析在互联网时代下酒店的营销策略——以湛江民大喜来登酒店为例.doc
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
用于空间热电转换的耐高温涡轮发电机转子及其装配方法.pdf
论《离骚》诠释史中的“香草”意蕴.docx
论《离骚》诠释史中的“香草”意蕴.docx