您所在位置: 网站首页 / 大英四句子翻译答案.docx / 文档详情
大英四句子翻译答案.docx 立即下载
2025-08-26
约3万字
约41页
0
40KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

大英四句子翻译答案.docx

大英四句子翻译答案.docx

预览

免费试读已结束,剩余 36 页请下载文档后查看

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

大英四句子翻译答案

第一篇:大英四句子翻译答案Unit11.美国人往往以从事的工作来对人们进行划分。家庭和教育背景这些特点被认为是不太重要的。Americanstendtodefinepeoplebythejobstheyhave/do.Suchcharacteristicsastheirfamilyandeducationalbackgroundsareconsideredlessimportant.2.他决不妥协的个性是他再也无法容忍它的雇主,并最终递交了辞职书的原因。Hisuncompromisingpersonalityexplainswhyhecouldnolongerputupwithhisemployerandeventuallysubmittedhisresignation.3.如果你真想学好英语,你就必须投入大量的时间和精力,否则你就不会有任何进步。对于其他课程也可以这么说。IfyoureallywanttolearnEnglishwell,youmustputinalotoftimeandenergy,oryou’llgonowhere.Thesamecanbesaidofothersubjects.4.有些演员的名声靠的是他们天生的美貌,但是达斯汀ㆍ霍夫曼(DustinHoffman)尽管身材矮小(shortstature),还是出类拔萃,而使他与众不同的正是他精湛的演技。Someactors’fameisbuiltontheirinnatebeauty,butdespitehisshortstature,DustinHoffmanroseaboveanditishisexcellentactingthatsetshimapart.5.他负责管理之后,我们发现他与前任(predecessor)有明显的不同:他有干劲和激情,想出了很多新点子,并把工作重点放在如何鼓舞我们的士气上。Afterhetookcharge,wediscoveredthattherewerestrikingdifferencesbetweenhimandhispredecessor.Hehadthedriveandpassion,cameupwithmanynewideas,andfocusedhisworkonhowtoraiseourmorale.6.当邓小平宣布中国改革开放政策的时候,他被永远载入史册。尽管障碍重重,他以不懈的努力为我国的现代化作出了永久性的贡献。DengXiaopingmadehistorywhenhedeclaredChina’sreformandopening-uppolicy.Despitetremendousobstacles,hemadelastingcontributionstoourcountry’smodernizationwithhisunrelentingefforts.7.为什么有人拥有天才级智商却被智商平平但很刻苦的人丢在后面?承认除了智商外,还有很多别的因素与一个人的成就有着很大的关系。WhycouldsomeonewithageniusIQbeleftbehindbyahardworkingpersonwithanaverageIQ?Ithastobeacknowledgedthatbesidesone’sIQ,manyotherfactorshavemuchtodowithone’sachievements.8.这位教师真了不起,她能在教东西之前调动学生的积极性。这并不是因为她有天赋,而是因为她只想着在课堂上吸引他们的注意力。Thisteacherisreallyremarkableinfirstmotivatingherstudentssoshecanreallyteachthemsomething.It’snotthatsheistalented,it’sthatshefocusescompletelyondrawingtheirfullattentioninclass.Unit21.他瞪眼看着约翰,对他拒绝合作感到恼怒。HeglaredatJohnandwasannoyedbyhisrefusaltocooperate.2.约翰真诚的讲话表达了他对那些在他处于困境时给过他慷慨帮助的人们的感激之情。John’ssincerespeechshowshisgratitudetothepeoplewhorenderedhimgeneroushelpwhenhewasindifficulty.3.他可说是一个集邮家。他曾经积蓄了两年去买一张珍邮这件事便是证明。4.5.6.7.8.Heissomethingofastampcollector.Thefactthatoncehesaved
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

大英四句子翻译答案

文档大小:40KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用