寒夜原文、翻译注释及赏析(五篇范例).docx 立即下载
2025-08-27
约4万字
约77页
0
63KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

寒夜原文、翻译注释及赏析(五篇范例).docx

寒夜原文、翻译注释及赏析(五篇范例).docx

预览

免费试读已结束,剩余 72 页请下载文档后查看

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

寒夜原文、翻译注释及赏析(五篇范例)

第一篇:寒夜原文、翻译注释及赏析寒夜原文、翻译注释及赏析(5篇)寒夜原文、翻译注释及赏析1原文:寒夜思友三首·其一唐代:王勃久别侵怀抱,他乡变容色。月下调鸣琴,相思此何极?译文:久别后的孤寂渐渐侵入我的心怀,客居他乡使我脸色变得憔悴不堪。夜不成眠,只有在月色之下弹琴相慰,这样的相思之情怎样才能到尽头?注释:侵:侵扰。此处有渐进之义。容色:面容脸色。调:整理。何极:怎样才能到尽头。赏析:这首诗写诗人因思念友人而苦苦煎熬,心情焦虑神情憔悴,以弹琴寄托思绪,也难以排遣痛苦。首句“久别侵怀抱”,点明写诗的缘起。长久的离别所产生的孤独、乡愁,慢慢地侵入了诗人的怀抱之中,即占据了他的身心,弥漫了他的精神,让他在这种愁思中难以自拔。因为久别之思慢慢侵入、充溢情怀,所以就有了第二句:“他乡变容色。”乡愁之苦,可谓是一至于斯。排解愁思的办法之一,是“月下调鸣琴”,即在乡愁最深切之月夜整理琴弦,歌之咏之。但是,从下句“相思此何极”来看,这相思仍然是排遣不了的,所以オ有这个感叹。这首诗几乎就是直抒胸臆之作,这既是初盛唐之际的唐诗风格,更是王勃的特殊风格,或者说,是由他开创的'一种诗风。寒夜原文、翻译注释及赏析2原文:惜分飞·寒夜清代:吴绮昨晚西窗风料峭,又把黄梅瘦了。人被花香恼,起看天共青山老。鹤叫空庭霜月小,夜来冻云如晓。谁信多情道,相思渐觉诗狂少。译文:昨晚西窗风料峭,又把黄梅瘦了。人被花香恼,起看天共青山老。鹤叫空庭霜月小,夜来冻云如晓。谁信多情道,相思渐觉诗狂少。注释:昨晚西窗风料峭(qiào),又把黄梅瘦了。人被花香恼,起看天共青山老。料峭:风寒貌。鹤叫空庭霜月小,夜来冻云如晓。谁信多情道,相思渐觉诗狂少。“谁信”句:犹口语“谁讲(我)多情”,实为反语。赏析:此词咏寒夜之苦,故首句点出“昨晚”。次叙夜起看天,鹤唳空庭,霜月冻云,只觉满目凄凉。心中愁结,遂致诗兴全无。“天共青山老”一句,反用“天若有情天亦老”句意,有“此恨绵绵”之痛。全词幽怨含蓄,表现了作者“惊才绝艳”。寒夜原文、翻译注释及赏析3原文:寒夜宋代:杜耒寒夜客来茶当酒,竹炉汤沸火初红。寻常一样窗前月,才有梅花便不同。译文:寒夜客来茶当酒,竹炉汤沸火初红。冬夜有客来访,一杯热茶当美酒,围坐炉前,火炉炭火刚红,水便在壶里沸腾。寻常一样窗前月,才有梅花便不同。月光照射在窗前,与平时并没有什么两样,只是窗前有几枝梅花在月光下幽幽地开着。注释:寒夜客来茶当酒,竹炉汤沸火初红。竹炉:指用竹篾做成的套子套着的火炉。汤沸:热水沸腾。寻常一样窗前月,才有梅花便不同。赏析:这是一首清新淡雅而又韵味无穷的友情诗。诗的前两句写客人寒夜来访,主人点火烧茶,招待客人;后两句又写到窗外刚刚绽放的梅花,使得今晚的窗前月别有一番韵味,显得和平常不一样。整首诗语言清新、自然,无雕琢之笔,表现的意境清新、隽永,让人回味无穷。“寒夜客来茶当酒”,几被当作口头话来运用。常在口头的话,说的时候往往用不着思考,脱口而出,可是细细品味,总是有多层转折,“寒夜客来茶当酒”一句,就可以让人产生很多联想。首先,客人来了,主人不去备酒,这客人必是熟客,是常客,可以“倚杖无时夜敲门”,主人不必专门备酒,也不必因为没有酒而觉得怠慢客人。其次,在寒冷的夜晚,有兴趣出门访客的,一定不是俗人,他与主人定有共同的语言,共同的雅兴,情谊很深,所以能与主人寒夜煮茗,围炉清谈,不在乎有酒没酒。前两句,诗人与客人夜间在火炉前,火炉炭火刚红,壶中热水滚滚,主客以茶代酒,一起喝着芳香的浓茶,向火深谈;而屋外是寒气逼人,屋内是温暖如春,诗人的心情也与屋外的境地迥别。三、四句便换个角度,以写景融入说理。夜深了,明月照在窗前,窗外透进了阵阵寒梅的清香。这两句写主客在窗前交谈得很投机,却有意无意地牵入梅花,于是心里觉得这见惯了的月色也较平常不一样了。诗人写梅,固然有赞叹梅花高洁的意思在内,更多的是在暗赞来客。寻常一样窗前月,来了志同道合的朋友,在月光下啜茗清谈,这气氛可就与平常大不一样了。诗看似随笔挥洒,但很形象地反映了诗人喜悦的心情,耐人寻味。宋黄昇《玉林清话》对三、四句很赞赏,并指出苏泂《金陵》诗“人家一样垂杨柳,种在宫墙自不同”与杜耒诗意思相同,都意有旁指,可说真正读出了诗外之味。寒夜原文、翻译注释及赏析4原文:寒夜思友三首·其三唐代:王勃朝朝翠山下,夜夜苍江曲。复此遥相思,清尊湛芳绿。译文:朝朝翠山下,夜夜苍江曲。每个早晨站在翠山之下,每个夜晚来到苍江水流转弯处,吟唱着思乡的曲子。复此遥相思,清尊湛芳绿。我一再来到这里思念远方的亲人,盼望着一起喝酒,陶醉在花香绿树里。注释:朝(zhāo)朝翠山下,夜夜苍江曲。朝朝:天天,每天。苍江曲:苍江水流转弯处。复此遥相思,清尊湛芳绿。清尊:酒器。亦借指清酒。尊,同“樽”。芳绿:
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

寒夜原文、翻译注释及赏析(五篇范例)

文档大小:63KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用