您所在位置: 网站首页 / 日语面试.docx / 文档详情
日语面试.docx 立即下载
2025-08-27
约1.2万字
约24页
0
24KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

日语面试.docx

日语面试.docx

预览

免费试读已结束,剩余 19 页请下载文档后查看

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

日语面试

第一篇:日语面试テクニカル・サポート・スペシャリスト职位要求:精通日语、具备良好的沟通技巧、了解日本文化和商务礼节テクニカル・サポート・スペシャリスト(日本語)〔仕事内容〕デル製品を購入しているお客様に、デル製品の使い方・プリインストールされているOSの使用方法及びデル製品の不具合に関する原因特定とその交換修理の手配などPCサポートを提供。日本のお客様のテクニカル問題(OS操作、設定、HW修理など)を主にEMailを使ってサポートします。場合によっては電話(発信)でのサポートを提供いたします。PCスキルはもちろん、文章や会話のコミュニケーションスキルが上達いたします。〔資格要件〕・明るく、前向きな方。・粘り強く、責任を持って仕事が出来る方。・謙虚で変化に対し柔軟に対応できる方。・多様な人とともに目標に向けて協力する力がある方。・ビジネス日本語レベル・日本語(筆記、読解、会話)が日常レベルで行えること・PCの基本操作が分かること・PCに興味を持っていること・お客様とのコミュニケーションが苦にならないこと・サービスマインドが高いこと第二篇:面试日语面接铃木:履歴书を持って来ましたか.王:はい持ってまいりました.これでございます.铃木:ああ住まいは北京ですね.王:はい北京の友达の家に住んでおります.铃木:大学の専门は経済でしたねそれから北海道大学に留学しましたね.王:はいそこで経営学の学士をもらいました.铃木:帰国してから大学の先生になりましたね.王:はい母校の助教授をしておりました.铃木:なぜ大学を辞めましたか.王:ビジネスの世界で働きたいと思いまして、この冬、思い切って大学を辞めました。铃木:日本语のテストをしたいんですが、この新闻の记事を日本语に翻訳してみてください。纸を上げましょうか。王:はい、お愿いします。铃木:英语タイプはできますか。王:学生の时は得意でした、このごろはあまりしておりませんから、六十ワードぐらいでしょう。铃木:分かりました。御苦労さまでした。今周中に电话で连络しますから。王:よろしくお愿いいたします。铃木:你的履历卡带来了吗?王:是,我带来了,这就是。铃木:啊,你住在北京呀。王:是的,我住在北京的朋友家里。铃木:你在大学的专业是经济,然后在北海道大学留过学,是吗?王:是,我在那里拿到了经营学的学士学位。铃木:回国后便在大学里当老师,对吧?王:是的,我在母校当副教授。铃木:你为什么辞去了大学的工作。王:我想在贸易界工作,今年冬天我下定决心辞去了大学的工作。铃木:我想测验一下你的日文。请把这份报纸里的文章试译成日文。给你这些纸。王:好的,拜托了。铃木:你会英文打字嘛。王:学生的时侯很擅长,但最近我很少打字,每分钟大概能打六十个左右吧。铃木:知道了,辛苦了,我们在这个星期内会打电话和你联系的。王:请多多关照。面接某面接官:ワンさん?某留学生:はい。面接官:あのう、指导先生とお名前ですが。呉さん:呉佳と申します。指导先生は小泉教授です。面接官:小泉先生のもとで、ええ―…?呉さん:今年は3年目です。一年目は研究生でした。面接官:あのう、国际政治。ね、大学の専攻というのは、なんですか?呉さん:日本语専攻でした。面接官:最初に日本にこられたのは、何年前?呉さん:4年前です。面接官:あの、2年目だということですけども、学位を取るという可能性といのについて、ご自身どう考えてらっしゃるのですか?呉さん:あのう、今から本格的に修士论文の作成に取り挂かっております。论文の骨格はすでに出来ているのですが、来月に最终の中国の现地调査を终えてから、论文の仕上げをする予定です。また、学内研究会での発表については、今年の6月上旬と予定されています。今年は、とにかく全力を尽くして顽张っていきたいと思います。面接官:概観すると、あのう、何か学问と家庭の関系というのは、一応、いまのところは、両立する、そういうペースで进めているということですか?呉さん:はい、そうです。留学生は、とくにアジア系の私费留学生は、アルバイトをしないで日本で生活するのは、とても无理です。面接官:あのう、まあ、留学なさっていて、ええど、アルバイト、これは、あのう、大学以外のところで、なにか、まあ、留学したからこそ、体験というのがありますか?呉さん:そうですね。よそから自分の国をみることと、想像する外国ではなくて実际の外国というのをみることができたので、まあ、考え方は前より少し客観になったことでしょうか。面接官:ここには、あの、帰国の予定があるんですけど、书いてあるのは。呉さん:はい、もちろん来年3月に无事に修士卒业という前提ですが、普通帰国するか日本で就职するかは、留学生の选択肢なので、もちろん、日本で何年か就职して日本型経営を実践的に体験できればいいなと思っ
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

日语面试

文档大小:24KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用