江西理工大学大学英语3考试翻译(泛读和精读).docx 立即下载
2025-08-27
约3.3万字
约38页
0
37KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

江西理工大学大学英语3考试翻译(泛读和精读).docx

江西理工大学大学英语3考试翻译(泛读和精读).docx

预览

免费试读已结束,剩余 33 页请下载文档后查看

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

江西理工大学大学英语3考试翻译(泛读和精读)

第一篇:江西理工大学大学英语3考试翻译(泛读和精读)精读翻译题Unit1翻译1)发言人(spokesman)明确表示总统在任何情况下都不会取消(cancel)这次旅行。ThespokesmanmadeitclearthatthePresidentwouldnotcancelthetripunderanycircumstances.2)杰克对书架上那些书一本也不了解,所以他的选择是很随意的。Jackdidn'tknowanythingaboutanyofthebooksonthebookshelf,sohischoicewasquitearbitrary.3)随后发生的那些事件再次证明了我的猜疑(suspicions)是对的。(confirm)Thesubsequenteventsconfirmedmysuspicionsonceagain.4)我认为我们应该鼓励中学生在暑假找临时工作。Ithinkweshouldencouragehighschoolstudentstofindtemporaryjobs/employmentduringtheirsummerholidays.5)令我们吃惊的是,这位常被赞为十分正直的州长(governor)竟然是个贪官(corruptofficial)。Tooursurprise,thegovernorwhohadoftenbeenpraisedforhishonestyturnedouttobeacorruptofficial.6)少数工人得到提升(bepromoted),与此同时却有数百名工人被解雇。Afewworkerswerepromoted,butmeanwhilehundredsofworkersweredismissed.7)如果有机会,约翰也许已成为一位杰出的画家了。(given)Giventhechance,Johnmighthavebecomeanoutstandingpainter.8)数小时后,有人看见那个男孩在林子里瞎转。Severalhourslater,theboywasfoundwanderingaroundinthewoods.Unit3翻译1)许多美国大学生申请政府贷款交付学费。ManyAmericanstudentsapplyforgovernmentloanstopayfortheireducation/tuition.2)除阅读材料外,使用电影和多媒体(multimedia)会激发学生学习的兴趣。Besidesreadingmaterials,theuseoffilmsandmultimediacanstimulatestudents'interestinasubject.3)这位律师试图说服陪审团(jury)他的当事人(client)是无辜的。(convincesb.of)Theattorney/lawyertriedtoconvincethejuryofhisclient'sinnocence.4)提问常常会引发创造的火花。Askingquestionsoftengeneratesthesparkofcreativity.5)我已经把我的简历(résumé)寄往几家公司,但尚未收到回复。Ihavesentoffmyrésumétoseveralcorporations,buthaven'tyetreceivedareply.6)她的结论是建立在对当前国际情况进行了认真的分析的基础上的。Herconclusionisbuilt/basedonacarefulanalysisofcurrentinternationalaffairs.7)我们满怀期望地来参加会议,离开时却大失所望。Wecametothemeetingfullofexpectations,yetweleftverydisappointed.8)暂时他只得接受了一份给一家化妆品公司发促销传单的活儿。Atthemomenthehastotakethejobofdistributingleafletstopromoteproductsforacosmeticcompany.Unit6翻译1)装了(fittedwith)假肢(artificialleg),他起初走路走不稳,但经过锻炼他的步子(step)稳了。Fittedwiththeartificialleg,hewalkedunsteadily/shakilyatfirst,butwithpracticehisstepsbecamesteady.2)医生说我得了重感冒,给我开了四种药,三种是药片,饭后服,另一种是药水(liquid),睡前服。ThedoctorsaidIhadcaughtasev
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

江西理工大学大学英语3考试翻译(泛读和精读)

文档大小:37KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用