硕士英语——学术翻译第二次作业.docx 立即下载
2025-08-28
约1.7万字
约21页
0
25KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

硕士英语——学术翻译第二次作业.docx

硕士英语——学术翻译第二次作业.docx

预览

免费试读已结束,剩余 16 页请下载文档后查看

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

硕士英语——学术翻译第二次作业

第一篇:硕士英语——学术翻译第二次作业硕士英语——学术翻译第二次作业1.PutthefollowingpassageintoChinese.Distancelearningisaformaleducationalprocessthatbreaksthetraditionalmodeofclassroomteaching.Therearetwokeydifferencesbetweentraditionaleducationanddistancelearning.Distancelearningaddsflexibilityandavailability,regardlessoftime,placeorpaceoflearning.Hereaninstructorteaches,andsomewhereelseastudentlearns,regardlessofbarriersoftimeorplace.Distancelearningreachesouttonon-traditionalstudentswhomustfittheirstudiesaroundworkplace,familyresponsibilities,andgeographicalbarriers,etc.远程学习是打破传统课堂教育模式的正式教学过程。传统教学和远程教学有两点核心不同点。远程教学增加了灵活性和可用度,不需要再考虑学习的时间和地点。在这里一个教师教学,在其他某个地方,一个学生学习,不需再考虑时间地点的障碍。远程教育帮助了那些非传统学生,对这些学生而言,他们必须使他们的学习接近工作地点,要兼顾到家庭责任,和地理上的障碍等。2.PutthefollowingsentencesintoEnglish.1)体育运动可以防止发胖,增强体质,是我们保持身体健康.Sportsactivitycanpreventgettingfat,strengthenourbody,andkeepusbehealthy.2)尽管计算机有许多优点,但是它们不能进行创造性工作,也不能代替人。Despitehavingmanyadvantages,computerscannotcreativelywork,orsubstitutehumankind.3)我们一直在这儿讨论的区别是实际操作技术而不是理论背景。Whatwearetalkingaboutispracticaloperationskills,nottheorybackground.4)人们应该互相学习,取长补短。Peopleshouldlearnfromeachother,learningfromothers’strongpointstoovercometheirweakpoints.5)旅游业是全世界最大的雇主,全球10%的工作岗位都是由旅游业创造的。Tourismisthelargestemployerintheworld,creating10%joboftheworld.第二篇:实用翻译第二次作业桂林山水天下秀桂林是一个享有世界声誉的风景游览城市,也是一座具有悠久历史的文化名城。Guilinisasceniccityenjoystheworldreputationandalsoafamousculturalcitywithlonghistory.早在二千多年前,秦始皇开始开凿灵渠,沟通湘漓二江,桂林便成为“南连海域、北达中原的南疆重镇。漫长的历史,孕育了灿烂的文化。从四、五万年前的史前人类遗址,至明代靖江王陵的庞大古墓群:从历代迁客骚人的大量吟咏赞美桂林山水的诗文词赋,到遍布桂林山壁洞穴的摩崖石刻、造像等,无一不与桂林的自然山水融为一体,使桂林山水增添了人文的异彩。Asearlyas2000yearsago,FirstEmperorofQinbegandiggingtheLingCanalwhichlinksXiangRiverandLiRiver.ThenGuilin,SouthtoseaareaandNorthtocentralplains,becomesanimportanttownintheSouthofChina.Thelonghistorycreatesbrilliantcultures.FromprehistoricArchaeologicalSites,40to50thousandyearsago,toAcientTombGroupsofJingJiangMausoleumsinMingdynasty;FromthepoetrypraisingtheGuilinlandscapewrittenbythepastdynasties’writersandpoetst
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

硕士英语——学术翻译第二次作业

文档大小:25KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用