翻译理论与实践课程考试大纲[本站推荐].docx 立即下载
2025-08-28
约1.8万字
约29页
0
31KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

翻译理论与实践课程考试大纲[本站推荐].docx

翻译理论与实践课程考试大纲[本站推荐].docx

预览

免费试读已结束,剩余 24 页请下载文档后查看

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

翻译理论与实践课程考试大纲[本站推荐]

第一篇:翻译理论与实践课程考试大纲[本站推荐]翻译理论与实践课程考试大纲课程编码:03050201302课程性质:专业必修课课时:72学分:4(2+2)开课学期:第6、7学期先修课程:基础英语适用专业:英语专业一、考试目的本课程是一门综合了翻译理论与实践,输入与输出的实用性课程,其考试目的在于:一方面,检验学生对翻译理论和技巧掌握的程度,包括翻译的本质和定义,翻译的原则与标准,翻译的过程,英汉异同,词、句、段、篇章各层次及各种文体的翻译策略与技巧,译者的素养及翻译史基本知识;另一方面,检验学生将翻译理论与技巧运用于译文优劣判断,特别是英汉互译实践的能力。二、考试的内容及要求(一)绪论(二)第一章我国翻译史简介(三)第二章翻译的标准、过程以及对译作的要求1.翻译的标准2.翻译的过程3.对翻译工作者的要求(四)第三章英汉语言的对比1.英汉词汇现象的对比2.英汉句法现象的对比(五)第四章英译汉常用的方法和技巧(上)1.词义的选择、引伸和褒贬2.词类转译法3.增词法4.重复法5.省略法6.正反、反正表达法(六)第五章英译汉常用的方法和技巧(中)1.分句、合句法2.被动语态的译法3.名词从句的译法4.定语从句的译法5.状语从句的译法6.长句的译法(七)第六章英译汉常用的方法和技巧(下)1.习语的译法2.拟声词的译法3.外来词的译法依据课程大纲之要求,学生应在学习本课程后具备相关的翻译理论知识和翻译技巧,并将其应用于指导自己的翻译实践活动,能够借助于词典忠实通顺地完整翻译中级英文读物。本课程考试形式为笔试,其中翻译理论部分占30%,翻译实践部分占70%。教材所学内容占60%,教材外内容(即翻译实践部分)占40%。根据课程特点,考试主要题型可以是关于翻译理论的填空题,是非题,简述题,和翻译实践的英汉互译题等。翻译实践题可根据教学进程,按一定比例出句子翻译,段落翻译,和篇章翻译。三、考试方法、考试时间及试题类型1.考试方法:笔试(闭卷)。2.计分方式:满分100分。3.考试时间:考试用时按学院统一要求。4.试题类型:由教研室根据实际要求制定。四、教材与主要参考资料1.教材:张培基.《英汉翻译教程》(修订本).上海外语教育出版社,2009.2.主要参考资料:冯庆华.《实用翻译教程》.上海外语教育出版社,2002.范仲英.《实用英语翻译教程》.北京外语教学与研究出版社,2000.连淑能.《英译汉教程》.高等教育出版社,2006.陈宏薇,李亚丹.《新编汉英翻译教程》.上海外语教育出版社,2004.孙致礼.《新编英汉翻译教程》.上海外语教育出版社,2003.五、样题I.选择题(在四个选项中选择一个正确答案,10%)1.中国古代佛经翻译家------提出了“既须求真,又须喻俗”的翻译思想。A.鸠摩罗什B.玄奘C.安世高D。释道安2.严复说的“一名之立,旬月踟躇”是指---------------------。A.翻译一部书要化一个月时间作准备B翻译一个术语往往要考虑很久C.只有化苦功才能翻译成一部名著D.书名的翻译颇费思量3.下列四句,----句的表述是不正确的。A.鲁迅提出过“宁信而不顺”的翻译观点。B.马建忠主张“善译”的翻译标准。C.钱钟书认为文学翻译的最高标准是“化”。D.傅雷认为文学翻译的最高境界是“形似”。4.下列四位翻译家中,英译《红楼梦》的是------。A.林语堂B.杨宪益C.杨必D.鲁迅5.英国语言学家M.A.K.Halliday提出的构成语境三要素中,fieldsofdiscourse指---------------------------。A.交际内容B.交际方式C.交际风格D.交际地点6.多用被动语态是----------的一个比较明显的语法特点。A.广告英语B.科技英语C.新闻英语D.法律英语7.“意译”是指译文从意义出发,要求将原文的意义正确表达出来,不必拘泥于------的形式。A.词句B.词句和比喻C.各种修辞手段D.词、句、以及各种修辞手段8..------翻译了莎士比亚的全部戏剧作品。A.朱生豪B.卞之琳C.梁实秋D.林语堂9.fast,firm,secure三个同义词中,firm的正规程度介于前后两者之间,由此可以判定,它最有可能源自------。A.法语B.拉丁语C.盎格鲁-撒克逊语D.德语10.下列四种“语体”中,--------的语言最为正规。A.广告英语B.法律英语C.新闻英语D.科技英语II.翻译下列短语(10%)1.polaricecap______________________________2.contrapuntalvoices______________________________3.thetremendoussizeoftheUnitedSta
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

翻译理论与实践课程考试大纲[本站推荐]

文档大小:31KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用