




如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
翻译学论文 第一篇:翻译学论文浅谈中德跨文化交际问题摘要:随着全球化时代的日益成熟,中国和德国之间经济、政治等方面的交流与合作越来越多,由于文化背景不一样,交际中出现的问题影响了交流的顺利进行。本文从语言交际与非语言交际两个方面分析中德跨文化交际中出现的问题及其产生的原因,以期增强对文化差异的敏感度,提高跨文化交际能力。关键词:跨文化交际;文化差异;语言与非语言交际;跨文化交际问题人们对遇到的现象、事物和行为的评价、解释是建立在本身文化基础之上的。在跨文化交际语境中,交际双方共同点减少、差异增多、交际难度增加,大多数人由于文化定势,免不了会沿用自己的文化交际规则,并以此为基础来解释对方的行为,因此往往会造成误解,甚至导致交际失败。在跨文化交际中,很多因素影响交际过程并决定跨文化交际是否成功,其中有语言层面的,也有非语言层面的。本文拟从语言交际与非语言交际两个方面浅谈中德跨文化交际中出现的问题。文章中除了脚注中给出说明的译文,其余为作者本人翻译而来。一、语言交际语言作为一种人们共享的符号系统,与文化有着密切的联系。语言是文化的产物,同时又影响和反映文化。文化不同,语言的使用规则就不同。而由于人们缺乏对这种社会语言差异的敏感性,往往会无意识地用一种文化的标准规范,来解释、描述另一种文化,许多跨文化交际问题就由此产生。(一)词义同一个词在不同的文化中,基本涵义可能相同,但社会涵义却不一定相同。一个汉语词有甲、乙、丙、丁等意义,其中的意义甲,应该译成德语中的意义A,可是如果不另用B、C、D等对译乙、丙、丁等等,不管三七二十一,总是先入为主,每看到或听到这个词就用A意来翻译,很容易在跨文化交际中引起误解。1如Schwein-“猪”,在概念上它们都指同一种动物。“猪”在汉语中用于指人时具有“肮脏”“贪婪”“令人讨厌”等意思。而在德语中,Schwein虽然也有“无赖”“下流胚”等贬义,但它还有“幸运”“好运”等褒义,Schweinhaben即表示某人运气好、走运了。Drachen-“龙”的涵义则完全不一样。中国人把“龙”比喻为一个吉祥的动1钱文彩:《汉译德理论与实践》,2003年,。物,所以跟”龙“相关的词语多半表现为褒义,而”龙”在德国人心目中则是一个“怪物”,是个“不祥之兆”,因此跟Drachen组成的词语都是贬义的。我们中国人常常把自己比喻为“龙的传人”,如果你说成WirChinesensindNachkommendesDrachen,而不加解释,德国人会大吃一惊。因为德国人形容一个凶恶好争吵的女人时常说:Siesindein(furchtbarer)Drachen.你说你们中国人是龙的传人,人家德国人就把你看成是凶恶好争吵的女人。这岂不引起很大的误解吗?2(二)言语行为言语即是行为,通过言语行为可以实现某种行为目的。即便是在母语中,也很难确定一行为与其在具体场景中实现方式的关系,在跨文化交际中就更复杂了。比如我们中国人问候的方式就五花八门:“您好!”“早上好!”“晚上好!”等等,这些问候的方式恐怕是借译的西方语言结构,直到现代才在中国人民中安家落户。中国老百姓最常用的问候方式是“大爷,您吃了吗?”“××,您吃了吗?”这就是中国人问候时的言语行为,很有意思。但是在见到德国人时,就不能说:“××,hastdugegessen?”否则德国人会感到莫名其妙。正式的邀请和客气话的区分也是中德跨文化交际的一个难点。例如,曾有一位中国女性,在德国拜访朋友,他们是以前生意往来时认识的,已经很久没见了。谈话间德国人邀请她吃晚饭,她对此很高兴,同时也客气地说:“Nein,nein,ichladeeuchzumEssenein.”(不,不,我请你们吃。)结果话音刚落,德国人立刻很开心地表示了同意,几秒钟后她惊讶地发现自己成了当天晚上的东道主,因为德国人把她的客气话当作了正式的邀请。(三)话语组织日常生活及职场中的话题组织随语言及文化的不同而有所差异,都遵守着各自文化中默认的规则。这在电话谈话中体现得非常明显。在我国,电话铃响之后,接电话的第一句话一般是:“喂”“喂,你找谁?”或者比较有礼貌地“你好!”而在德语中总是以“HansMeyer.”“GutenTag.HiersprichtHansMeyer.”或“Hallo.HieristHansMeyer.”(你好,我是HansMeyer。)开头。也就是2钱文彩:《汉译德理论与实践》,2003年,。说,在德语中接电话的人先报自己的名字或办公室,再等待对方的回答,而不会先问对方的意图;而在汉语中,接电话的人首先要知道对方是谁、要找谁,而不会先报自己的名字。在这里要指出的是,在这类交际问题中,参与者大多意识不到这些行为差异是不同文化背景造成的,而单纯地把这种行为的“偏差”——从他们自己的角度看——归纳于特殊的场

一只****签网
实名认证
内容提供者


最近下载