翻译理论与实践实习报告(优秀范文五篇).docx 立即下载
2025-08-28
约1.3万字
约24页
0
27KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

翻译理论与实践实习报告(优秀范文五篇).docx

翻译理论与实践实习报告(优秀范文五篇).docx

预览

免费试读已结束,剩余 19 页请下载文档后查看

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

翻译理论与实践实习报告(优秀范文五篇)

第一篇:翻译理论与实践实习报告实习报告实习名称系别年级专业学生姓名指导老师翻译理论与实践课程实习外语系邵阳学院2012年6月23日一、实习时间2012年上学期6月18日—22日二、实习地点三、实习目的通过本周的实践课程了解并掌握翻译的理论及原则,通过反复实践培养学生汉英翻译基本技能。通过学习,学生能够熟练地运用已掌握的基本语法和词汇等知识,忠实、准确、通顺、完整地将句子、段落和短文进行翻译,能够正确熟练的运用各类翻译技巧及翻译策略,进一步打好基础,巩固并提高学生自主翻译能力。四、实习对象2009级英语本科421人五、实习内容1.对翻译标准,基本翻译步骤,基本的翻译方法和评价译文的基本知识予以掌握。2.翻译过程中的文化意识的训练3.基本翻译技巧的掌握:增译,减译,转译等等4.基本修辞手段的翻译训练:隐喻、提喻,双关等5.难句和从句的翻译训练:定语从句、状语从句、名词性从句等6.一些特殊句式和惯用语的翻译训练7.从语言篇章的角度训练翻译过程中语篇的连贯和衔接六、习方式及步骤1.结合翻译理论基础知识,周一周二集中训练英译汉各种翻译技巧,采用技巧讲解→学生实践→集体讨论→范文讲解→学生互评→老师点评的形式进行。2.周三周四集中训练汉译英各种翻译技巧,方式步骤同英译汉。3.周五进行总结。七、实习心得通过一周的英语翻译强化训练我获得了非常大的收获,在这短短一周的时间里我了解并掌握翻译的理论及原则,学习翻译的性质、方法、标准和一定的翻译技巧,并配合大量的翻译实践。学习过程中我了解并掌握了在英汉互译时需要讲究技巧和方法。在英译汉中,着重学习如何从篇章、上下文判断词义,在词义表达时如何选择释义、考虑措辞、调整结合、灵活处理。特别是重点学习对于长句的处理。在汉译英中,重点学习对于汉译英的句法处理。首先是对于主语的确定,主语必须依英语的语言习惯、文化习俗和思维方式,必须是句中最突出的部分,必须符合句中的逻辑关系,必须符合上下行文的需要。对于谓语的选择上,谓语应该在人称、数和逻辑上与主语保持一致,时态与原文语义一致;主、谓确定后如何安排其他句子成分,如何调整语序等等。七、实习中存在的不足与建议在进行翻译练习过程中我也碰到了一些问题。首先,是词汇量的不充足,是我在翻译的过程中经常遇到阻碍,不得不借助词典等工具查找出我所不能准确描述的关键词句。其次,是常用句型的缺乏使得我在翻译过程中举步维艰。再有,就是对一些专有词汇的不熟悉和一些国外历史文化背景等方面知识的匮乏也使得我的翻译进展的不太顺利。通过这次的翻译时间课程,我更加清楚的认识到自己英语相关方面的知识还远远不足,也让我更加清醒的认识到,丰富自己的词汇量及语境英语句型的重要性。我对翻译充满了热爱,怀着这份热爱,我要跟加严格的要求自己。今后,把更多的时间和精力投身到翻译知识中去,争取在翻译方面有所突破和发展。八、总结通过一周的强化训练,让我对翻译有了进一步的了解和认识。我明白了翻译不仅意味着将一种语言变成另一种语言,翻译的背后海域很多有意思、很实用的东西。同时,翻译是一项很困难的工作,要做到精益求精,专业性非常强,而且要与时俱进,对国外的文化习俗要有一定的了解,这让我知道了仅有翻译技巧是远远不够的,需要平时大量的艰苦练习,不段积累,才能子翻译中获得巨大收获。第二篇:翻译理论与实践实习报告实习报告实习名称系别年级专业学生姓名指导老师翻译理论与实践课程实习外语系2010级英语专业(向雅芳、刘文红)邵阳学院2013年7月6日一、实习时间2013年上学期7月1日—7月5日二、实习地点邵阳学院李子园校区1栋108三、实习目的通过本周的翻译与理论实践课程了解并掌握了翻译的基本理论与原则,通过学习能熟练地运用已掌握的基本语法和词汇等知识准确、通顺、忠实完整地将句子、段落、短文进行翻译;能够正确使用学会的翻译技能,翻译方法和翻译旨要进行翻译。四、实习对象2010级英语本科412人五、实习内容1.对翻译标准,基本翻译步骤,基本的翻译方法和评价译文的基本知识予以掌握。2.翻译过程中的文化意识的训练3.基本翻译技巧的掌握:增译,减译,转译等等4.基本修辞手段的翻译训练:隐喻、提喻,双关等5.难句和从句的翻译训练:定语从句、状语从句、名词性从句等6.一些特殊句式和惯用语的翻译训练7.从语言篇章的角度训练翻译过程中语篇的连贯和衔接六、实习方式及步骤1.结合翻译理论基础知识,周一周二集中训练英译汉各种翻译技巧,采用技巧讲解→学生实践→集体讨论→范文讲解→学生互评→老师点评的形式进行。2.周三周四集中训练汉译英各种翻译技巧,方式步骤同英译汉。3.周五进行总结。七、实习收获和重要心得体会翻译是体现我们英语水平的一个手段,不管是以后我们从事教师工作,还是进外企,我们都需要翻译能力。每一次实习都是一
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

翻译理论与实践实习报告(优秀范文五篇)

文档大小:27KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用