




如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
翻译硕士(MTI)英语学好领导人讲话也很重要[五篇] 第一篇:翻译硕士(MTI)英语学好领导人讲话也很重要翻译硕士(MTI)英语学好领导人讲话也很重要下面是翻译硕士(MTI)有关国家领导人讲话的汉英内容,这是温家宝总理在PremieroftheStateCouncilofthePeople“sRepublicofChinaAtthe8thChina-ASEANBusinessandInvestmentSummitNanning,21October2011尊敬的纳吉布总理,尊敬的洪森首相,女士们,先生们:TheHonorablePrimeMinisterDato”SriNajib,TheHonorablePrimeMinisterHunSen,LadiesandGentlemen,今年是中国-东盟友好交流年,也是中国-东盟建立对话关系20周年。这次峰会以“深化区域合作,实现共同繁荣”为主题,很有意义。我代表中国政府,对会议的召开表示热烈祝贺,对各位嘉宾的莅临表示诚挚欢迎。ThisyearistheChina-ASEANFriendshipandExchangeYearandthe20thanniversaryofChina-ASEANdialoguerelations.Itisthereforehighlyrelevantforthesummittotake“deepenregionalcooperationforcommonprosperity”asitstheme.OnbehalfoftheChinesegovernment,Iwishtoextendwarmcongratulationsontheopeningofthesummitandsincerewelcometoallthedistinguishedguestspresent.中国与东盟国家或山水相连,或隔海相望。自古以来,我们的祖先就共同生息、繁衍在亚洲这片热土上。“远亲不如近邻”。地缘这根纽带把我们紧密联系在一起,无论在中国,还是在东盟国家,随处都可以看到双方文化交流、影响、融合的印记,至今传诵着郑和下西洋、文莱渤泥王来华、万隆会议这样脍炙人口的历史佳话。中国和东盟各国人民之间的传统友谊源远流长、历久弥新。ChinaandASEANcountriesarelinkedbythesamemountainsandriversorfaceeachotheracrossthesea.Ourforefathershave,sinceancienttimes,livedandmultipliedinAsia,thehomelandforusall.AstheChinesesayinggoes,“It”sbettertohaveaneighborclosebythanarelativefaraway.“Geographicproximityhasbroughtusclosetoeachother.OnecaneasilyfindvestigesofinteractionandintegrationofourcultureswhetherinChinaorASEANcountries.StoriesofAdmiralZhengHe”smanyvoyagestotheWesternSeas,traveltoChinabyBoniKingofBrunei,andtheBandungConferencehavebeentoldfromgenerationtogeneration.Indeed,thetraditionalfriendshipbetweentheChinesepeopleandthepeopleofASEANcountrieshasrunalongcourseandispoisedtobecomeevenstronger.上世纪八、九十年代以来,随着中国改革开放的深入推进,中国和东盟关系进入一个新的历史时期。我们本着加强沟通、增进互信、密切合作、互利共赢的宗旨,建立了中国-东盟对话关系,开启了双方关系的新篇章。20年来,双方关系经历了从全面对话伙伴、睦邻互信伙伴到战略伙伴的历史性跨越,中国-东盟全方位、宽领域、多层面的合作格局逐步形成。Sincethe1980sand90s,China-ASEANrelationshaveenteredanewhistoricalperiodwiththedeepeningofChina“sreformandopening-up.Firmlycommittedtoclosercommunication,strongermutualtrust,enhancedcooperationandmutualbenefit,welaunchedC

努力****凌芹
实名认证
内容提供者


最近下载