您所在位置: 网站首页 / 翻译教学课程总结.docx / 文档详情
翻译教学课程总结.docx 立即下载
2025-08-28
约1.6万字
约20页
0
22KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

翻译教学课程总结.docx

翻译教学课程总结.docx

预览

免费试读已结束,剩余 15 页请下载文档后查看

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

翻译教学课程总结

第一篇:翻译教学课程总结翻译教学课程总结本学期我担任了08应用英语班的翻译课程的教学任务,现将本学期的教学工作大致总结如下。1.本学期我担任的翻译课是新课,所以我首先要熟悉这门课程的特点及教学任务和要求,这样才能做到有的放矢。具体说就是要熟悉教材,分清重难点。新老师面临的最大问题是不熟悉教材,不了解重难点,也不知道应该怎样上课。听课是提高自身教学能力的一个好方法,新老师只有多听课才能够逐渐积累经验。所以对每一次听课的机会我都十分珍惜。听了这些老师的课,我的收获很大,逐步掌握了一些驾驭课堂的技巧。2.翻译课是一门特殊的技能综合课程,其侧重点在于实践,只有通过多练习、多学习才能提高英语翻译水平。在备课的过程中,我一般是认真钻研教材,学习其他老师的经验,根据学生具体情况和需求力求在教学内容和方法上有所改进和突破。3.使用多媒体进行教学。本学期我任教的翻译课需要使用电子教室。我课前认真备课,花了大量时间设计制作幻灯片。每堂课严格按照学校的要求进行。多媒体的使用加大了课堂教学容量和密度,提高了教学效率。4.5.课堂上注重学生的主观能动性,培养学生用英语思维的习惯和能力。课后强调学生的练习,培养学生的主动翻译意识,经常布置作业并及时批改,帮助学生提高英语翻译水平。2010年12月29日第二篇:文化与翻译课程总结文化与翻译课程总结1.Therelationshipbetweenlanguageandculture.IthasbeenwidelyrecognizedthatlanguageandcultureareinseparableFirst,languageisapartofculture.AccordingtothedefinitionofculturegivenbyMicrosoftEncartaEncyclopedia,apeople'scultureincludestheirbeliefs,rulesofbehavior,language,ritual,art,technology,styleofdress,waysofproducingandcookingfood,religion,andpoliticalandeconomicsystems.Wecandrawaconclusionthatlanguageisacomponentofculture.Secondly,languageisthecarrierofcultureandlanguagereflectsculture2.Therelationbetweencultureandtranslation.ThecloserelationshipbetweenlanguageandculturedecidesthecloserelationshipbetweentranslationandcultureFirstly,culturenecessarilyexertsagreatinfluenceontranslation.Thewaysofthinking,beliefs,attitudesandvaluesofdifferentnationsnotonlygiverisetofailuresormisunderstandingsincross-culturalcommunication,butalsoposeheadachestotranslationtheoristsandtranslatorswhoaretryingtobridgethegapsbetweensourcelanguageandtargetlanguage.Secondly,translationalsoinfluencesculture.Itcanenrichanation'sculturebyabsorbingforeignculturalnourishmentsandtransplantingtheoutsideculturesintoitsownculturalenvironments.Forinstance,manyEnglishexpressions,suchasfirst-handmaterial(第一手资料),blacklist(黑名单),havefoundtheirwaysintotheChineselanguage,withtheChinesepeoplefeelingnoforeignnessatallFinally,translationservesasculturalintermediation(调解).Astheinformationaltechnologyandcommunicationdevelops,thecommunicationbetweendif
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

翻译教学课程总结

文档大小:22KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用