您所在位置: 网站首页 / 翻译数篇.docx / 文档详情
翻译数篇.docx 立即下载
2025-08-28
约2.9万字
约47页
0
45KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

翻译数篇.docx

翻译数篇.docx

预览

免费试读已结束,剩余 42 页请下载文档后查看

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

翻译数篇

第一篇:翻译数篇1.乐活族(LOHAS)指的是这样一群人,他们以健康及自给自足(self-sufficient)的方式生活,强调“健康、可持续(sustainable)的生活方式”。”健康、快乐、环保(environmentfriendliness)、可持续(sustainability)”是乐活的核心(core)理念。他们关心生病的地球,也担心自己的健康,于是发起了(initiate)一种新的生活方式。他们吃健康的有机食品(organicfood),穿天然材质衣物(madeofnaturalmaterials),骑自行车或步行,练瑜伽(yoga)健身。这群人通过“乐活”的生活方式,希望自己心情愉悦、身体健康。LOHASreferstoagroupofpeople,wholiveahealthyandself-sufficientlifeandemphasizethe“healthyandsustainablelifestyle”.“Health,happiness,environmentfriendlinessandsustainability”arethecoreideasofLOHAS.Beingconcernedabouttheillearthandtheirownhealth,LOHASinitiatedanewlifestyle.Theyeathealthyorganicfood,wearclothesmadeofnaturalmaterials,ridebicycleorwalkonfoot,andexerciseyogatokeepfit.ThisgroupofpeoplehopetokeephappyandfitthroughtheLOHASlifestyle.2.月饼是深受中国人喜爱的传统食品,是中秋节不可或缺的美食。月饼是一种圆饼,里面有各种陷,表面装饰着各种有关节日传说的艺术图案。在中国文化中,圆形代表着完满和团结。因此在家庭成员中分发月饼就表示家庭成员的团圆。据说中秋节吃月饼的习俗始于唐朝。北宋时期,这种饼被称为“宫饼”,在宫廷内流行,同时流传到民间。到了明朝,中秋节吃月饼成为全民共同的饮食习俗。随着时代的发展,月饼品种更加繁多,风味因地各异,如京式、苏式、广式、潮式等。如今,虽然亲朋好友间更流行馈赠月饼而不是像过去那样在家制作月饼,但是维系家族团圆的初衷没有改变。Themooncake,atraditionalfoodpopularwiththeChinesepeople,isregardedasanindispensabledelicacyoftheMid-AutumnFestival.Themooncakeisakindofroundcakewithvariousfillingsanddifferentartisticpatternsonthesurfacedepictingthelegendsofthefestival.InChineseculture,theroundshapesymbolizescompletenessunity.Thus,thesharingofroundmooncakesamongfamilymemberssignifiestheunityofthefamily.ThecustomofeatingmooncakesissaidtooriginatefromtheTangDynasty.IntheNorthernSongDynasty,thecakewascalled“thepalacecake”,popularinthepalaceandfindingitswayamongtheordinarypeople.BytheMingDynasty,eatingmooncakesduringtheMid-AutumnFestivalbecameanationwidecustom.Astimegoesby,themooncakeshavebeengreatlypersifiedincategoryandflavor---Beijing-style,Suzhou-style,Canton-style,Chaozhou-style,tonameonlyafew.Nowadays,althoughmakingmooncakesathomehasgivenwaytothemorepopularcustomofgivingmooncakestorelativesandclosefriends,theoriginalintentionofmaintainingfamilyunityremains.3.中国高铁高速铁路(high-speedrailway)是一种营运速度比普通铁路(
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

翻译数篇

文档大小:45KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用