




如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
翻译论文(★) 第一篇:翻译论文本人英语专业毕业,通过专业八级考试,至今有5年专职翻译工作经验。本工作室--思马德工作室独立于本人所兼职的翻译公司,既客户与译者本人直接1对1联系,因此剔除了翻译公司的利润附加值。至于实力与水平,不需赘述许多,节省大家时间;翻译的质量,您发来资料试译便知。声明:由于最近工作原因,闲暇时间很少,所以无法抽出时间帮大家做长篇翻译免费义工了。请各位见谅!现调整为:50字以内,享受免费手工/人工翻译。小篇幅翻译(小于1000字的),我将游走于商业翻译与义工翻译之间,英译中每100字6元,中译英每100字7元。大于1000字的,每100字英译中7-12元,中译英每1000字8-14元(价格浮动视难度、翻译量及新老客户而调整)。如需免费帮助,请把需要翻译的内容发到我的QQ邮箱里:1140456300@qq.com;如需有偿翻译帮助,请加我的QQ洽谈:1140456300。注:1.正规市场/翻译公司价格参考:每1000字英译中140-180元,中译英每1000字180-240元(价格视难度而调整)2.支付方式:支付宝3.翻译范围:各行业、各类文章皆可。校园文章翻译及写作、毕业论文翻译及校对修改,政府公文翻译,商务翻译等业务可以享受优惠。翻译行规费用说明1.不是所有的材料都能做到最低价收费,具体价格根据翻译材料的难易度,协商调整。2.加急件价格要比正常件稍微要高。具体收费和情况我方协商。3.字数以word的字数统计为准,字数统计方法:使用Word/工具/字数统计/字数.(小提示:一些译者以“字符数”作为计算依据,“字符数”远比字数要多,虽然他们的单位字数报价低,但按“字符数”来计算的话,总价格往往要比我方要高.)4.我方英译中收费按照英文单词数量计算,打破按译后中文字数计算的猫腻和不确定性。说明事项1.对所有翻译稿件绝对保密,在买家确认验收之后,我们会删除备份文件,请买家妥善保管译稿。2.收到稿件后三天内,如对本工作室的翻译有异议,我们将按照您的要求作免费的修改,直到您满意为止。如果是原稿内容的变动而要求我们进行的修改,我们将按单价另算改动部分的价钱。3.对于专业性强的稿件,如果方便的话,最好提供相应的辅助材料,如词汇表等,以确保翻译内容的准确性和一致性。另外,由于我现在在一家翻译公司做兼职,同时也为一些其他公司提供翻译服务,有时业务较多,所以,希望能将部分的业务转包给时间充裕且翻译水平过硬的朋友。本人真诚希望能结识一些英语水平较好的朋友,尤其是擅长专业性较强的行业的朋友,如:1.商务文件:进出口贸易、金融、保险、人事、财务、销售、市场、公函等。2.个人资料:求职简历、求职信、演讲稿、入学申请、PS、推荐信、学历证书、成绩单等。3.公司文件:产品介绍、公司简介、说明书、商务信函、合同、协议等。4.通用文件:信函、企划、邀请函、营销、培训资料等。5.文学文件:散文、诗歌、广告等。6.技术文件:技术规范、信息技术、操作说明、游戏及软件汉化等。以上类别都有可能需要人手,欢迎有志于做兼职翻译的朋友和我联系!我的QQ:1140456300第二篇:论文翻译誉文英语母语编辑团队专业提供学术论文的英文修改、校对及专业级别翻译论文服务。论文润色服务涵盖工程,环境,计算机,经济,机械,材料,生物,化学,化工,地质,土壤,物理等领域及人文社科类文章.我们每年都有数万篇SCI翻译与润色经验的英文语言服务公司,资深外籍母语期刊副编辑进行语言把关,保证英文语言质量。除此,誉文母语团队还提供专业的出国留学文书修改服务。时间上,我们致力于为您提供最及时及快捷的、全年不间断的翻译服务,Kyuwen可以提供24-72小时的快速支援服务,您的文章将被3位独立的资深编辑审核校对。专业英文编辑团队均曾翻译多个重要项目。誉文学术专享区,将与您分享最前沿的学术资讯及免费科研资料下载!同时SCISSCI期刊论文润色、专业论文翻译、英文论文评估等项目,高校老客户、研究所、合作研究团队,可享受先修改后付款的优惠!一篇好的文章加上专业而地道的语言表达,将有助于您的文章被国际有影响力期刊接收。KWNEDITING将充分传达您的学术研究水平,无论您是发表科技论文,或是正在准备具有竞争力的留学文书、或是投递英文简历,及工程项目翻译。我们的优秀编译专家团队,为您提供不间断服务第三篇:翻译论文关于中西文化对翻译的影响摘要:翻译所追求的是正确的理解和恰当的表达。正确的理解是恰当的表达的前提,没有正确的理解,任何形式的表达都无从谈起;恰当的表达则是翻译的最终目的。但这些都需要在了解两个民族文化背景的基础上才能实现的。东西方文化之间存在着一定的差异,这种差异总是与一个国家民族悠久的文化背景、风俗民情、社会关系、社会生活及个人思维的变化有着极其密切的联系。只有将翻译与文化自然融合

沛芹****ng
实名认证
内容提供者


最近下载