您所在位置: 网站首页 / 考研英语如何翻译并列句.docx / 文档详情
考研英语如何翻译并列句.docx 立即下载
2025-08-28
约3.6万字
约50页
0
41KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

考研英语如何翻译并列句.docx

考研英语如何翻译并列句.docx

预览

免费试读已结束,剩余 45 页请下载文档后查看

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

考研英语如何翻译并列句

第一篇:考研英语如何翻译并列句考研英语如何翻译并列句英语中的并列句由并列连词或短语and,for,so,but,either…or…等引导或由逗号隔开,各个分句在语法上具有并列的关系,但在意思上除了一部分具有并列关系外,还有一部分具有条件或假设,或具有选择、因果等复合关系,所以翻译时应根据各个分句之间在意思上的相互关系来决定其译法。下面我们将逐一介绍它们的译法。1.表示并列关系的并列句该怎样翻译?如果各分句在意思上表示并列关系,可按原文译成并列复句。这种句型一般用and连接或用逗号隔开。如:经典例题354Duringtherushhouryesterdayeveningtwocarscollidedandtwobicyclescollided,too.参考译文昨天傍晚在交通拥挤时,有两辆汽车相撞,而且还有两辆自行车相撞。经典例题355Allmattersconsistofmolecules,andtheseofatoms.分析:如其中用and连接,这个and可以省译。参考译文一切物质都由分子组成,而分子由原子组成。经典例题356Theendoftheshort_livedageoffossilfuelsisalreadyinsight;soonwewillhaveconsumedalltheworld„sresourcesofoilandcoal.参考译文短暂的矿物燃料时代结束的日子已经在望;不久,我们就会耗尽世界上所有的石油和煤炭资源。2.表示假设和条件关系的并列句该怎样翻译?虽然有些并列句是用and连接的,但其分句在意思上是条件或假设关系,就可把它译成条件或假设关系。如:经典例题357Keepyourfacetothesunshineandyoucannotseeyourshadow.参考译文你要是面对阳光,那就看不到自己的影子。经典例题358Startasoundintotheair,anditwillmakewaveswhichyoucannotsee.参考译文如果向空中发出一个声音,它就会产生你看不到的声波。经典例题359Refertothetable,andyouwillfindwaterhasahighspecificheat.分析:这种句子第一分句一般为祈使句。参考译文如果查一下表,你就会发现水的比热很高。3.表示选择关系的并列句该怎样翻译?如果并列句的各个分句在意思上具有选择关系,就可以译成选择关系。这种句子一般有连词or“否则”,“要不然”,otherwise“否则”,orelse“否则”或连词短语either…or“不是…就是…,”要么…要么…“等等。如:经典例题360Lightandradiantheatbothtravelthroughavacuum,or(otherwise)thesun„slightandheatwouldnotreachus.参考译文光和辐射热都能穿过真空传递,否则太阳的光和热便不会到达地球上。经典例题361Milkmustbekeptinacoolplace,orelseitwillgosour.参考译文牛奶要放在阴凉的地方,否则就会变酸。经典例题362EitherhedidnotspeakdistinctlyorIdidnothearwell.参考译文不是他没讲清楚,就是我没听明白。经典例题363Agashasneithervolumenorshapeofitsown.参考译文气体既没有特定的体积,也没有一定的形状。4.表示因果关系的并列句该怎样翻译?具有因果关系的并列句,有两种情况:一种是后一分句用for引导,而for本身具有表示原因的作用;一种是在后分句前使用therefore连接,表示结果。如:经典例题364Thefuelmusthavebeenfinished,fortheenginestopped.参考译文燃料准是用完了,因为发动机熄火了。经典例题365Thetabletiltedandtheplatesslidoffittothefloor.分析:这个句子使用and连接的,虽然结构上是并列,但其内在逻辑关系却是表因果的。有时前句表原因,后句表结果,有时与此相反。参考译文桌子倾倒,致使这些碟子滑落到地板上。5.表示转折关系的并列句该怎样翻译?如果分句在意义上互不协调,并显示出转折关系,就要译成转折句式。表转折的并列连词有but“但是”,yet“然而”,still“仍然”,however“然而”等。而这些词本身就具有表转折的意思。如:经典例题366Thismachineissimpleindesign,yetitisefficientinoperation.参考译文这机器结构简单,但操作有效。经典例题367Everyonethinksthis
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

考研英语如何翻译并列句

文档大小:41KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用