您所在位置: 网站首页 / 英语翻译【编辑原创】.docx / 文档详情
英语翻译【编辑原创】.docx 立即下载
2025-08-28
约2.4万字
约27页
0
27KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

英语翻译【编辑原创】.docx

英语翻译【编辑原创】.docx

预览

免费试读已结束,剩余 22 页请下载文档后查看

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

英语翻译

第一篇:英语翻译MylordsandMembersofHouseofCommons,IammostgratefulforyourLoyalAddressandthegenerouswordsoftheLordSpeakerandMr.Speaker.Thegreatinstitutionhasbeenattheheartofthecountryandthelivesofourpeoplethroughoutitshistory.AsParliamentarians,yousharewithyourforebearsafundamentalroleinthelawsanddecisionsofyourownage.Parliamenthassurvivedasanunshakeablecornerstoneofourconstitutionandourlife.HistorylinksmonarchsandParliament,aconnectingthreadfromoneperiodtothenext.So,inanerawhentheregular,worthyrhythmoflifeislesseye-catchingthandoingsomethingextraordinary,IamreassuredthatIammerelythesecondSovereigntocelebrateaDiamondJubilee.Astoday,itwasmyprivilegetoaddressyouduringmySliverandGoldenJubilees.Manyofyouwerepresenttenyearsagoandsomeofyouwillrecalltheoccasionin1977.SincemyAccession,IhavebeenaregularvisitortothePalaceofWestminsterandatthelastcount,havehadthepleasurabledutyoftreatingwithtwelvePrimeMinisters.Oversuchaperiod,onecanobservethattheexperienceofvenerableoldagecanbeamightyguidebutnotaprerequisiteforsuccessinpublicoffice.IamthereforeverypleasedtobeaddressingmanyyoungerParliamentariansandalsothosebringingsuchawiderangeofbackgroundandexperiencetoyourvital,nationalwork.DuringtheseyearsasyourQueen,thesupportofmyfamilyhas,acrossthegenerations,hasbeyondmeasure.PrincePhilipis,Ibelieve,well-knownfordecliningcomplimentsofanykind.Butthroughouthehasbeenaconstantstrengthandguide.HeandIareveryproudandgratefulthatthePrinceofWalesandothermembersofourfamilyaretravellingonmybehalfinthisDiamondJubileeyeartovisitalltheCommonwealthRealmsandanumberofotherCommonwealthcountries.(节选自英国女王伊丽莎白二世登基60周年演讲稿)译文:各位上下议会的议员们,我非常感谢主议长和议长先生的衷心赞扬。这个伟大的机构(议会)已经成为国家历史的心脏和我们民众生活的生命。作为国会议员,你分享了你的祖先的一个根本性法律。议会已经成为不可动摇的基石,存在于我们的宪法和生活方式中。历史联系着君主和议会,像一个纽带把一个时代和下一个时代连接起来。所以,在做不平凡事比平常生活更受关注的时代,我很高兴我能成为第二份能够庆祝钻禧年的君主。到今天为止,你们能参加我银禧和金禧的盛典,我很庆幸。十年前你们中的很多人也出席了,你们中的一些人依然能回忆出1977年的情景。我在为期间,我是威斯敏斯特宫的常客,至今为止,我和12位首相有过愉快的合作。在这样一个时代,年长者的经验很管用,但对于公职来说却不是成功的先决条件。我很高兴和很多年轻议员提建议,我也把广泛的背景知识和经验运用到日常国家事务中。当女王的这些年,来自我家庭几代人的支持难以衡量。菲利
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

英语翻译【编辑原创】

文档大小:27KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用