您所在位置: 网站首页 / 语文版九年级文言文翻译.docx / 文档详情
语文版九年级文言文翻译.docx 立即下载
2025-08-28
约4.9万字
约85页
0
81KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

语文版九年级文言文翻译.docx

语文版九年级文言文翻译.docx

预览

免费试读已结束,剩余 80 页请下载文档后查看

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

语文版九年级文言文翻译

第一篇:语文版九年级文言文翻译语文版九年级文言文翻译《愚公移山》《列子》(语文版九上)①惩山北之塞,出入之迂也。(惩:苦于。迂:绕远。)句译:他们苦于山的北面交通阻塞,出来进去都要绕道。②吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阳,可乎?(毕:用尽。险:险峻的大山。指:直。)句译:我和你们尽全力铲平这险峻的大山,让道路一直通向豫州的南部,汉水的南岸,可以吗?③以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?(以:凭。曾:竟。如„„何:把„„怎么样。焉:哪里。)句译:凭你的力气,竟连魁文这座小土山也难挖平,又能把太行、王屋怎么样呢?况且要把挖下来的土石放在哪里呢?④遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。(箕畚:用簸箕和土筐运土石。)句译:愚公于是带领儿孙中几个能挑担子的人,凿石头挖泥土,用簸箕和土筐装土石运到渤海边上。⑤始龀,跳往助之。句译:这个孤儿刚七八岁,蹦蹦跳跳地帮助他们。⑥寒暑易节,始一反焉。句译:他们运土石,冬夏换季,才能往返一次。⑦甚矣,汝之不惠。(倒装句。)句译:你也太不聪明了。⑧以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?句译:凭你老迈的年纪和残余的力气,竟连山的一棵草也动不了,又能把土块、石头怎么样呢?⑨汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。(固:顽固。彻:思想的改变。不若:比不上。)句译:你的思想真顽固,顽固到没法开窍,竟连孤儿寡妇都比不上。⑩子子孙孙无穷匮也。而山不加增,何苦而不平?(„„也:表判断,是。而:可是。苦:担心。)句译:子子孙孙,是无穷无尽的,可是山却不会增高加大,还担心什么挖不平呢?⑾河曲智叟亡以应。句译:河曲智叟无话可答。⑿操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。句译:拿蛇的山神听说了这件事,怕他没完没了挖下去,向天帝报告了这个情况。⒀帝感其诚。句译:天帝被愚公的诚心所感动。⒁自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。(陇断:高大的山。)句译:从此,冀州的南部直到汉水的南岸,再也没有高山的阻隔了。《马说》韩愈(语文版九上)①千里马常有,而伯乐不常有。句译:千里马常有,可是伯乐却不常有。②故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。句译:所以即使有好马,只能屈辱于低贱人的手中,和普通的马一同死在马棚里,不用千里马的称号称呼它。③马之千里者,一食或尽粟一石。(食:吃。)句译:日行千里的马,有时一顿要吃完一石粮食。④食马者不知其能千里而食也。(食:通“饲”,喂。)句译:喂马的人不懂得要根据它日行千里的本领来喂养它。④是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见。句译:这样的马,即使有日行千里的本领,吃不饱,力气不足,它的特殊的本领和英武的体态是无法表现出来的。⑤且欲与常马等不可得,安求其能千里也?(且:尚且。等:一样。)句译:想要让它和普通的马一样尚且不能够,又怎么能让它日行千里呢?⑥策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意。(策:鞭打、驱使。以:按照。食:通“饲”,喂。材:通“才”,才华。而:却。通:通晓。)句译:驱使它不能按照千里马的方法,喂养它不能喂饱而使它的才华施展出来,马鸣叫却不能通晓它的意思。⑦执策而临之,日:“天下无马!”句译:他们还拿着鞭子对着千里马说:“天下没有好马!”⑨其真无马邪?其真不知马也。句译:难道真的没有千里马吗?恐怕是他们真不识千里马吧。《与朱元思书》吴均(语文版九下)①风烟俱净,天山共色。句译:烟雾都消散尽净,天与山连成一片呈现出相同的颜色。②从流飘荡,任意东西。句译:我(乘船)随着江流飘荡,任凭船儿随水漂去。③自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。句译:从富阳到桐庐一百来里的水路上,奇山异水,是天下独一无二的。④水皆缥碧,千丈见底。句译:江水全都是青白色的,千丈深也能见到水底。⑤游鱼细石,直视无碍。句译:游动的鱼儿和江底的细石,一直看下去,可以看得清清楚楚。⑥急湍甚箭,猛浪若奔。(甚箭:比箭还快。奔:马一般飞奔。)句译:湍急的江流比射出去的箭还快,汹涌的波浪有如骏马飞奔。⑦夹岸高山,皆生寒树。句译:紧贴两岸的山上,长满了常青的阴森森的树木。⑧负势竞上,互相轩邈。句译:高山凭依着高峻的形势,争着向上,仿佛都在急着往高处和远处伸展。⑨好鸟相鸣,嘤嘤成韵。句译:鸟儿们此唱彼和,声音是那样的美妙和谐。⑩蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。句译:树上的蝉儿一声接一声地叫个不停,山中的猿猴也不停地鸣叫。⑾鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。(鸢:老鹰。戾:至。经纶:筹划。反:通“返”,返回。)句译:那些想像老鹰飞到天上那样为名利极力追求高位的人,看到这些雄奇的山峰,追逐功名利禄的心就平静下来;那些办理政务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。⑿横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。(上:在上面。)句译:横斜的树枝在上面遮蔽
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

语文版九年级文言文翻译

文档大小:81KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用