口译技巧(称谓、谚语和引语)(课堂PPT).ppt 立即下载
2024-05-28
约7.9千字
约34页
0
310KB
举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

口译技巧(称谓、谚语和引语)(课堂PPT).ppt

口译技巧(称谓、谚语和引语)(课堂PPT).ppt

预览

免费试读已结束,剩余 29 页请下载文档后查看

7 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

口译技巧与实践各类机构或组织的首长:通用词:head特定的、规范的称谓语:大学校长president中小学校长principal,headmaster局长director省长governor首席长官“总…”chief,general,head,managing总书记generalsecretary总工程师chiefengineer总编辑editor-in-chief;managingeditor总经理generalmanager;managingdirector;executivehead总教练headcoach总干事secretary-general;commissioner总指挥commander-in-chief;generalissimo总领事consul-general总监chiefinspector;inspector-general总厨headcook;chef副职的头衔“副…..”vice,associate,assistant,deputy副主席vicechairman/president副总理vicepremier副省长vicegovernor副处长deputydirector副导演assistantdirector行政职务的副职头衔与学术头衔“副”---associate副教授associateprofessor副主编associatemanagingeditor副主任医师associateseniordoctor有的职位头衔如manager,其副职头衔可用assistant副总经理assistant/deputygeneralmanagerassistant/deputymanagingdirector大堂副理assistantmanagerDirector,secretary,mayor,dean“副”---deputy学术头衔系列中的初级职称,“助理”助理教授assistantprofessor助理研究员assistantresearchfellow助理工程师asssistantengineer行业职称头衔“高级”:senior高级工程师seniorengineer行业职称/职务中的最高级别:“总”“高级”“首席”chief首席执行官chiefexecutiveofficer首席法官chiefjudge首席代表chiefrepresentative机构/行业最高级职务:“长”审判长presidingjudge,chiefjudge,chiefofjudges护士长headnurse秘书长secretary-general参谋长chiefofstaff“主任”、“主治”、”特级”、“特派”、“特约”主任编辑associatesenioreditor主任秘书chiefsecretary主任医师seniordoctor主治医师attending/chiefdoctor;physician,consultant特级教师special-gradeseniorteacher特派记者accreditedcorrespondent特约编辑contributingeditor特约记者specialcorrespondent“代理”acting“常务”managing“执行”executive“名誉”honorary代理市长actingmayor常务副校长managingvicepresident执行秘书executivesecretary名誉校长honorarypresident/principal常务委员memberofthestandingcommittee办公室主任officemanager博士生导师doctoralstudentsupervisor客座教授visitingprofessor院士academician业务经理service/business/operationmanager注册会计师chartered/certifiedpublicaccountant学习标兵studentpacemaker劳动模范modelworker优秀员工outstandingemployee,employeeofthemonth/yearI-II谚语口译InterpretingProverbs“形同意合”---直接对应Afallintothepit,againinyourwit.吃一暂,长一智。Factsspeaklouderthanwords.事实胜于雄辩。Failureisthemotherofsuccess.失败乃成功之母。Pridegoesbeforeafall.骄者必败。Thestyleistheman.文如其人。Tobearmedtotheteeth武装到牙齿“形同意合”---直接对应Morehaste,le
查看更多
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

口译技巧(称谓、谚语和引语)(课堂PPT)

文档大小:310KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
全场最划算
12个月
199.0
¥360.0
限时特惠
3个月
69.9
¥90.0
新人专享
1个月
19.9
¥30.0
24个月
398.0
¥720.0
6个月会员
139.9
¥180.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用