




如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
中国翻译简史AHistoryofTranslationinChina中国翻译简史部分主要参考书目中国翻译简史第一讲:从东汉到宋的佛经翻译东汉至西晋(草创时期)的佛教翻译:东汉至西晋(草创时期)的佛教翻译:东汉至西晋(草创时期)的佛教翻译:东汉至西晋(草创时期)的佛教翻译:东汉至西晋(草创时期)的佛教翻译:东晋到隋(发展时期)的佛经翻译东晋到隋(发展时期)的佛经翻译东晋到隋(发展时期)的佛经翻译东晋到隋(发展时期)的佛经翻译东晋到隋(发展时期)的佛经翻译东晋到隋(发展时期)的佛经翻译东晋到隋(发展时期)的佛经翻译东晋到隋(发展时期)的佛经翻译东晋到隋(发展时期)的佛经翻译东晋到隋(发展时期)的佛经翻译唐代(全盛时期)的佛经翻译唐代(全盛时期)的佛经翻译玄奘带回佛经650余部,数量之多,品类之富,空前未有。谢绝官职,献身译经事业。 技巧,达到了形式和内容的高度统一。 他“是把原文读熟了、嚼烂了,然后用适当的文字表达出来”。 “三更暂眠,五更复起”,坐在灯下圈点第二天要译的经论。唐代(全盛时期)的佛经翻译唐代(全盛时期)的佛经翻译佛经翻译的衰落 公元907年唐朝灭亡,中国封建社会进入五代十国时期,随后宋元,佛经翻译逐渐走向衰退,像唐朝时期的大型译场已早已不见。 宋代虽设译经院,但对佛教的贡献无法与唐代相比。佛教在印度的衰落导致我国的佛经翻译活动从11世纪开始迅速衰落,译场时代也随之结束。中国历史上第一次翻译高潮结束了。佛经翻译对中国语言文化的影响佛经翻译中常使用一种散文和韵文交错的口语化文体,译者选用句子字数整齐来代替句末押韵,节奏感强,朗朗上口,随着佛经的普及而流行,为后来的平话、小说、戏曲等中国通俗文学奠定了重要的文体基础。 佛经翻译为中国文学提供了丰富的土壤。 魏晋南北朝时期佛经翻译兴盛以来,中国出现了一种新的文学题材“志怪小说”,这些志怪小说记录的内容涉及神灵鬼怪、天堂地狱、因果报应等,都与佛教文化息息相关。 佛经翻译以无法预想的各种方式丰富着中国的文学题材。如佛经中的芬陀利花。莲花座,莲台,莲剎,莲花手,莲花戒,舌上生莲。莲花成了佛教的代表意象,被赋予新的象征意义,“心如大海无边际,广植净莲养身心”,“珠桂浮明月,莲座吐芙蓉”,“明窗高挂菩提月,净莲深栽浊世中”。 周敦颐的《爱莲说》“出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝”等,佛经中有相似的描述。佛经翻译对中国语言文化的影响佛经翻译对中国语言文化的影响

YY****。。
实名认证
内容提供者


最近下载
最新上传
浙江省宁波市2024-2025学年高三下学期4月高考模拟考试语文试题及参考答案.docx
汤成难《漂浮于万有引力中的房屋》阅读答案.docx
四川省达州市普通高中2025届第二次诊断性检测语文试卷及参考答案.docx
山西省吕梁市2025年高三下学期第二次模拟考试语文试题及参考答案.docx
山西省部分学校2024-2025学年高二下学期3月月考语文试题及参考答案.docx
山西省2025年届高考考前适应性测试(冲刺卷)语文试卷及参考答案.docx
全国各地市语文中考真题名著阅读分类汇编.docx
七年级历史下册易混易错84条.docx
湖北省2024-2025学年高一下学期4月期中联考语文试题及参考答案.docx
黑龙江省大庆市2025届高三第三次教学质量检测语文试卷及参考答案.docx